Анна Морион – Воронья душа. Том 2 (страница 5)
– Эй, эй! – Послышалось позади, и через несколько секунд седой мужчина засеменил следом за нами. – Погодите, у меня не убрано!
– Да будет тебе! – весело бросил через плечо лекарь и внезапно остановился. – Лучше налей чаю, мы задержимся на какое-то время.
– Ох, мальчишка, совсем не меняешься! Помнится, когда последний раз ты так сказал, мне пришлось взять тебя в ученики! – припомнил ему старик, щелкая пальцами.
В небольшой комнатке стоял маленький, аккуратный, резной столик, под которым спрятались четыре небольших, даже миниатюрных стула. У стены стоял небольшой стеклянный шкафчик, из которого вылетели расписные кружки и блюдца: все они приземлились на стол с предельной осторожностью. Когда все было на своих местах, откуда ни возьмись, появился чайник и поднос с пирогом, которые заняли все оставшееся свободное пространство на столе.
Я наблюдала за всем этим с восхищением, ведь раньше чай мне подавала моя служанка, и использование светлой магии в подобной бытовой сцене раньше мне видеть не доводилось.
– Люди всегда удивляются. – Придерживаясь за стол, старик с трудом забрался на один из стульев и стал пристально изучать меня.
«Но я не человек» – с грустью подумала я, занимая место за столом.
Эванс последовал моему примеру.
Будь я одной из придворных дам королевского дворца Калдвинда, моя жизнь сложилась бы иначе. Наверно, я приложила бы все усилия, чтобы быть замеченной королем, выйти за него замуж, родить ему наследника и прожить свою жизнь благополучно. Но я наследница Фламмехава, демонесса, красноглазая девчонка, военный трофей короля… И как же я забыла о своем статусе? Почему я так быстро забыла о пережитом унижении, о том, как со мной обошелся Дерек, и так легко поддалась искушению? Почему сейчас я пытаюсь спасти мужа, которого совсем недавно ненавидела всем сердцем? Если он умрет, я могла бы освободиться от брака с ним и вернуться в родной Фламмехав. Любовь? Могла ли она возникнуть так внезапно?
– Дело в том, что эта девушка не совсем обычная, – кашлянув в кулак, тихо произнес Эванс.
– И что же в ней такого необычного? – Старик прищурился и буквально прожигал меня взглядом, отчего мне стало немного жутко.
– Дело в том… – Я решила остановиться на середине фразы, чтоб не сболтнуть лишнего, и с тревогой в глазах посмотрела на своего спутника.
– Дело в том, что она королева Калдвинда, – с абсолютным спокойствием, дополнил Эванс.
– Эванс! – От такого заявления у меня перехватило дыхание. Он выдал мою тайну!
– Не волнуйся, ему можно доверять, – улыбнулся мне Эванс.
– Вот оно как… – Старик откинулся на спинку стула и на секунду задумался. – Насколько я знаю, король Мёрксверд взял в жены принцессу Фламмехава. А значит, она демонесса. Что-то не похожа твоя «боевая подруга» на представительницу данной расы. – Альвисс внимательно смотрел на своего молодого друга, словно ожидая новых объяснений.
– Это правда. Она приняла то же зелье, что употребляю я. Если ее кто-то узнает…
– То эту демонессу схватят и отведут во дворец, а тебя казнят! – Ударив ладонями по столу, старый маг подпрыгнул на месте, а на его лице отобразилась такая злость, что я вздрогнула, как будто меня больно ударили по лицу.
– Не переживай так, мы не попадемся, – не обратив внимание на бушующего старичка, продолжил лекарь. – Мы здесь ненадолго.
– Этого времени будет достаточно для того, чтобы убить тебя. Я помог тебе не для того, чтобы сейчас ты поступал столь бездумно!
– Простите, это моя вина. Это я попросила Эванса о помощи, – вмешалась я, так как не в силах была больше молчать.
– Конечно, а кто же еще? – с сарказмом бросил старый маг.
– Альвисс, достаточно. – Уперевшись ладонями о стол, Эванс резко поднялся на ноги.
Таким я видела его впервые: мне всегда казалось, что он не умеет злиться, но в данный момент его глаза метали молнии.
– Неужели она сумела обольстить тебя? Демонессы, говорят, на это ловки! – неодобрительно покачал головой старик, словно перед ним был не взрослый маг, а зеленый мальчишка едва-едва познакомившийся с женской красотой.
– Обольщение – наш талант, в этом вы правы, Альвисс, – спокойно сказала я, понимая, что у старого мага были свои счета с моей расой. – Но не все мы к нему прибегаем. Вы, должно быть, слышали, о том, какие отношения связывают меня с моим супругом Дереком Мёрксвердом?
– Дай угадаю: ты так люто его ненавидишь, что сбежала с этим глупцом? – закатил глаза Альвисс.
Эта фраза вызвала и у меня, и у Эванса смех: нет, что придумал!
– Эванс, конечно, мужчина хоть куда, но уверяю вас: мое сердце, как ни странно, принадлежит моему супругу. Иногда ненависть превращается в страсть, а боль и дурные воспоминания смываются взаимной любовью, – тихо сказала я. Эти слова дались мне без труда, но я вновь подумала, что моя любовь к Дереку охватила меня слишком быстро, однако у меня не было времени перебирать в разуме догадки о том, как и почему это случилось. Я знала: Дерек мне небезразличен… Должно быть, это расстояние и разлука рождают во мне эти черные сомнения.
– Тогда почему ты не с ним? Почему сбежала? – прищурил взгляд старик. Видимо, он все еще не доверял мне.
– К сожалению, наша разлука вынуждена: Дерек отравлен, а я и Эванс вызвались найти травы, нужные для противоядия. Если вы слыхали об отваре нисты, то понимаете, какая угроза нависла над моим мужем. – Я замолчала и смерила старого мага пронзительным холодным взглядом.
– Отравлен? Кем? – Альвисс не выглядел таким уж удивленным, но нахмурился еще больше.
– Это долгая история, – уклончиво сказала я, не собираясь выкладывать незнакомцу, хоть и хорошему другу Эванса, о наших с Дереком несчастьях, вызванных моей вдруг воскресшей бабкой-ведьмой Хунд. – Но именно поэтому нам нужна ваша помощь.
– Тебе не следовало возвращаться, мальчик… Король ненавидит тебя и сделает все возможное, чтобы стереть с лица Эммерленда даже память о тебе. Ты перешел ему дорогу, и он никогда не простит тебе этого, – тихим, дрожащим голосом произнес Альвисс, смотря на Эванса.
– Это мне известно! Я не собираюсь заявляться в королевский дворец и распивать с Якубом вино! – коротко рассмеявшись, пожал плечами лекарь. – Нам нужен «Топор Мертвеца». Ты продашь нам его, и мы тут же вернемся в Калдвинд. Без этого оружия наш квест закончится лишь нашими смертями.
– «Топор Мертвеца»! О мощи этого оружия ходят легенды, но еще никто не вызывался проверить, насколько велика его мощь… Даже наш король, а ведь он могущественный маг, самый могущественный из всех нас, – тихо промолвил себе под нос Альвисс.
– Прекрасно! Мы готовы рискнуть и проверить, а затем, если захочешь, вернем «Топор» тебе, – облегченно вздохнув, словно радуясь тому, что мы наконец-то подошли к делу, сказал Эванс и откинулся на спинку стула.
– Вернуть его мне? Кто сказал, что вы получите его? – Альвисс вышел из-за стола и, словно забыв и о нас, и о чае с пирогом, покинул комнату.
Эванс и я переглянулись и поспешили вслед за старым магом.
– Я знаю, что он у тебя, – идя за стариком, утвердительным тоном сказал Эванс.
– Нет его у меня! Нет! – упрямо помотал головой Альвисс.
– Мы хорошо заплатим! Очень хорошо! – подала голос я, надеясь соблазнить старика звоном золотых монет, ведь это так прекрасно сработало раньше.
– Предложите мне даже гору алмазов! У меня его нет!
– Он нужен нам! Без него у нас нет никаких шансов… – начал было Эванс.
– Ты что глухой? Я же сказал, никакого «Топора Мертвеца» у меня нет! И я и понятия не имею, как он выглядит! – злобно вскрикнул Альвисс.
Мы вернулись в лавку. Альвисс словно нарочно спрятался от нас за невысокий прилавок, открыл толстую книгу, исписанную от корки до корки острым размашистым почерком, и сделал вид, будто внимательно читает одну из страниц.
– Значит, вы нам не поможете? – прямо спросила я.
– И не подумаю. Даже если бы это оружие у меня и имелось, я бы не продал его демонессе за все золота мира! Кто знает, с каким злым умыслом ты использовала бы эту вещь? Ха! – буркнул в мою сторону старый маг, не поднимая взгляд от книги.
– Но от этого зависит жизнь моего мужа… Жизнь короля Калдвинда! Неужели вам совершенно не жаль его? – с отчаянием воскликнула я.
– С чего бы мне жалеть какого-то человека? Пусть себе умирает! Может, оно и к лучшему! Хедда Юрис сядет на трон, который принадлежит ей по закону, а тебя сошлют обратно к родителям! Выгода для всех!
– Альвисс, ты знаешь меня, ты вырастил меня! – тихо сказал Эванс, но в его голосе прозвучали боль и разочарование.
Но упрямый старик даже не взглянул на него.
– Не унижайся перед ним, друг мой… Он уже все решил. – Меня охватила такая тоска, что я не желала больше ни смотреть на противного старика, ни слышать его голос. Я повернулась к нему спиной и подошла к высокому застекленному шкафу, на полках которого лежали не виданные мною ранее артефакты и оружие. Подойдя к шкафу совсем близко, я вдруг почувствовала, как мое тело охватил могильный холод, а мои внутренности будто сжались, причинив мне физический дискомфорт, но в то же время меня наполнила странная яростная энергия.
Что-то находившееся в этом шкафу привлекло мою демоническую сущность. Что-то темное, древнее, требующее крови.
Мой разум пронзила догадка, и, приложив к замочной скважине ладонь, я легко открыла дверь: мои силы возросли. Темная энергия, исходящая от одного из предметов в шкафу, вернула мне их.