Анна Минаева – Главное правило артефактора (СИ) (страница 14)
Я только рот открыла от удивления, а сын бургомистра продолжил:
— Страшные у них глазки. Мутные. И ма-а-а-аленькие.
И противненько так хихикнул.
— Значит, ты видел болотных троллей. — Пожала я плечами, не подавая виду.
— Нет, нужных я троллей видел, ведьма, — визгливо отозвался юнец. — И я матушке покажу их! У меня картинки есть!
— Ах ты паразит! — не выдержала я.
А сын бургомистра довольно расхохотался, болтая ногами под столом.
— А я ты ведьма! — не унимался он. — Да и к тому же надоевшая королю любовница!
— Что?! — выдохнула я, поперхнувшись своим возмущением.
Это еще откуда такие сведения? Кому язык за клевету нужно в ленточных червей превратить?!
— Сослали тебя! Сослали! — не унимался этот явно не дружащий с головой мальчишка. — Чтобы глаза новой королеве не мозолила! Да и потому что ты ведьма! Ве-е-едьма-а-а!
Ну все, допрыгался!
Я щелкнула под столом пальцами, насылая на наглеца то самое проклятие, которое не так давно ударило по слуге этого дома.
А в следующее мгновение я успеваю слишком много о чем пожалеть. И о насланном проклятии, и о том, что вообще пришла сюда. Даже о том, что артефактором решила стать.
А все потому, что в это самое мгновение происходит слишком много событий.
Проклятие настигает раскачивающегося на стуле сын бургомистра. Задние ножки стула соскальзывают, и ребенок падает на пол. При всем этом утягивая за собой скатерть. Красное вино брызгами взлетает к потолку, дотягивается даже до ближайших картин. Блюда с горячим супом летят вниз.
Дверь в столовую открывается. Слышится голос бургомистр, который любезно предлагает войти внутрь дорогому гостю. При этом поздравляет его с назначением на роль наместника князя этих земель.
А я поднимаю глаза и встречаюсь взглядом с тем самым мужчиной, который сегодня нагрянул ко мне домой с проверкой.
И вот тут я точно жалею не только обо всех событиях. А и о том, что вообще этот мир существует.
Глава 7
— Да чтобы тебя демоны сожрали! Выплюнули и опять сожрали! — выдохнула я, врываясь в прихожую своего дома и с грохотом захлопывая новую дверь.
Перед глазами плыли черные мушки, От злости дрожали руки. А мысленно я еще была в недалеком прошлом. В том самом прошлом, когда бургомистр и его супруга вернулись в столовую и стали свидетелями того, как их сын испортил трапезу.
В глазах нового наместника этих земель в тот момент я прочитала только усмешку. Этот Киллиан будто бы потешался над всей ситуацией. И даже получал какое-то наслаждение. Особенно, когда бургомистр начал сыпать перед ним извинениями. И рассказывать о том, что его сынишка с самого рождения на голову слаб.
Киллиан благосклонно простил эту неловкость и предложил отложить их разговор. И на этом все могло бы хорошо закончиться, если бы не одно “но”.
Я.
Когда Киллиан попросил представить ему еще одну гостью, я прямо-таки по глазам наместника прочитала превосходство. А стоило ему узнать, что я пришла сюда по деловому вопросу…
— Я бы хотел заняться этим лично, — произнес мужчина, мазнув по мне якобы безразличным взглядом.
— Конечно! — Моментально согласился побледневший бургомистр. — Лорд Фоский, я с радостью передам вам эти полномочия прямо сейчас. Очень рад тому, что наш великий князь наконец назначил нам такого доброго и справедливого наместника.
Я пока слушала все эти речи, чуть было от сладости не захлебнулась. А вот Киллиан даже бровью не повел. Только в конце разговора зацепился взглядом за амулет, который висел на шее бургомистра.
— А что это?
— О, это подарок от госпожи артефактора! — радостно поделился информацией Сервус. — Амулет удачи.
— Да? — Вскинул бровь Киллиан. — Я думал, что наш артефактор будет хотя бы третьего уровня. А такие вещицы на первом курсе чуть ли не на первой практике обычно делают.
После этой фразы я мысленно пожелала ему провалиться прямо на месте. Но чуда, к сожалению, не произошло. Пол остался целым, а мужчина никуда не делся. Более того, он мягко намекнул, что мне пора идти, ведь такие дела так быстро не решаются. А уже через мгновение сообщил:
— Я лично хочу удостовериться в ваших навыках, Сиара, — произнес он, искоса глядя на меня. — В Старом городе должны работать только настоящие умельцы. Так что сегодня вечером я зайду к вам с проверкой. Убедите меня, что вы в силах обеспечивать жителей этого чудесного места лучшими артефактами, и тогда получите лицензию.
— О, конечно, — таким же приторным тоном ответила я ему, с трудом сдерживая отвращение, от которого верхняя губа подергивалась. — Только материалы захватите свои, лорд Фоский. — Или вы незнакомы с правилами подобных проверок?
— Ну конечно, — протянул мужчина, прищурившись. — Надеюсь, двери мне сегодня вечером откроют.
Вот честно первым желанием после этой фразы было как можно скорее вернуться домой и выкопать огромный ров перед крыльцом. Да такой, в котором колья будут перемежаться с котлами кислоты.
Так сказать, самый радушный прием, который я могу устроить!
А потом меня наконец отпустило. И сейчас я мечтала только об одном — утереть нос этому непонятно откуда взявшемуся новому наместнику князя. Он не просто так сегодня оказался на пороге моего дома. И вряд ли его можно остановить каким-то утыканном кольями рвом. Тут нужно оружие помощнее.
Но в голову ничего не шло. А от злости колотило так, что я даже на Брова рявкнула таким голосом, что домовой попятился и посоветовал мне нервы подлечить.
И… и я прислушалась к его совету, несмотря на то, что через пару часов придется расхлебывать последствия его первого совета.
Я забралась в пенную ванну и расслабилась, собираясь с мыслями. Этому Киллиану явно что-то от меня надо. И лучше встретить его со спокойствием и раздражающей улыбкой на лице.
Именно в таком настроении я пребывала, когда солнце начало клониться к западу, а в дверь дома раздался учтивый стук.
— Открыто, — бросила я, раскладывая свой небольшой дорожный набор инструментов на стойке в прихожей.
Дверь открылась и внутрь шагнул Киллиан. Даже о порожек не запнулся, зараза. Окинул взглядом помещение, которое уже видел сегодня, и вскинул брови, увидев то, чем я занимаюсь.
— Неужели, вы тут собираете мне демонстрировать свои умения, Сиара?
— А у вас есть какие-то возражения, ваше сиятельство граф Киллиан Фоский? — Обезоруживающе улыбнулась я.
— Вижу, вы уже знаете, кто я, — с нотками недовольства в голосе заметил мужчина, закрывая за собой дверь.
— Ни для кого не секрет, что в этом княжестве есть только один Фоский. — Безразлично пожала я плечами. Незачем ему знать, что я всю голову сломала, пока вспоминала, где слышала эту фамилию. — Бастард князя, рожденный графиней Фоской, которую вскоре поспешно выдали замуж, стараясь хоть как-то прикрыть случившееся. Вам даже фамилию неродного отца дали.
— Приятно знать, что вы обо мне слышали, Сиара Бурвайская, — не остался в долгу мужчина, а меня аж передернуло от звучания имени рода. Ведьмовского рода. — Рожденная в седьмом поколении, отрекшаяся от своей семьи и своей крови. Прибыла в столицу с отцом — лордом Овски. Поступила в королевскую академию, с отличием окончила и получила диплом первой ступени по специальности артефакторика. Со второго курса вхожа в королевский дворец, с девятнадцати лет назначена артефактором короля. А сейчас сослана сюда, как преступница… Интересно, почему вас сразу не казнили?
Вот же… бастард! Разнюхал все. Даже больше.
— Может потому, что никаких преступлений я не совершала? — Пожала плечами, смерив мужчину взглядом.
— Тогда бы вы не проходили единственной подозреваемой в этом деле, — таким же тоном отозвался Киллиан. — И как же так получилось, что единственная подозреваемая сейчас находится так далеко от Тирского королевства? Неужели вам не хочется защитить свою честь перед дознавателями и судом?
— Не стоит переживать о моей чести, лорд Фоский.
— Потому что у ведьм ее нет? — Осклабился этот гаденыш.
— Потому что это касается только жителей Тирского королевства, — обрубила я, не желая развивать эту тему дальше. — Вы сюда прибыли, чтобы поговорить о моей жизни или по делу?
— А разве одно другое исключает? — Слишком уж натурально удивился этот граф. — Так как этот город и многие близлежащие земли перешли под мою опеку, я должен знать, в чем причина прибывания тут преступницы.
— Обратитесь к вашему отцу, — уколола я его. — Ведь именно его рукой поставлена подпись о разрешении мне находиться здесь, пока в Тирском королевстве ищут настоящего преступника.
— Так вы сюда прибыли в поисках политического убежища, — хмыкнул он. — Как интересно.
— Правда? — фыркнула я. — Вы интересуетесь именно этим? Даже жаль вас.
— Вам? Меня? — Вот тут удивление уже было искренним.
Опа! А вот и эта растерянность в глазах, которую я хотела поймать. Это я другим не позволю назвать меня ведьмой, а самой почему бы и не пошутить на эту тему. Это как с ограми. Только ограм разрешается называть себя так. Другим же лучше звать их горными троллями. Как-то безопасней для жизни.
— Конечно, — безразлично отозвалась я. — Что-то не так, лорд Фоский? Вас еще никогда не жалела ведьма и вы не знаете, как на это реагировать?
— Сиара, вы обладаете слишком острым языком, как для человека, который несколько лет успешно занимал важную роль при королевском дворе.
— Хотите взять у меня несколько уроков? — поинтересовалась я. — Ведь если повезет, вас вернут ко двору отца. А там ничуть не меньше василисков, чем в Тирском. Могу вас уверить.