Анна Лерн – Последняя жена (страница 14)
– Немедленно поднимайся! – приказал Повелитель, и я начала карабкаться по лестнице вверх.
Сердце стучало в груди, как пойманная птица. Когда мои плечи показались над краем колодца, сильные руки подхватили меня и без усилий вытащили на дорожку сада. Всего лишь на одно короткое мгновение я оказалась так близко к падишаху. Почувствовала его тепло, тонкий, чуть пряный аромат одежды… Обжигающий взгляд тёмных глаз пронзил меня насквозь, прежде чем он поставил меня на землю. Воздух вокруг стал плотным, наэлектризованным, а я стояла перед Великим Моголом, ощущая, как липнет к ногам мокрый подол. Но даже в этот момент не могла не заметить его величия. Падишах был одет в богатый кафтан из синего шёлка, на голове красовался аккуратный тюрбан, украшенный по центру крупным рубином. Я снова подумала, что этот мужчина безупречен. Чёткие линии скул, прямой нос, полные губы, которые сейчас были плотно сжаты. В этих глазах, бездонных, будто омуты, читалось властное нетерпение, от которого у меня перехватывало дыхание. Молчание затягивалось, складка между бровями падишаха стала ещё глубже. Я низко опустила голову.
– Посмотри на меня, принцесса.
Снова подняв глаза, я встретила его взгляд, пытаясь излучать спокойствие и уверенность, которых на самом деле совсем не чувствовала.
– Я хотела разобраться, почему в эту часть сада не поступает вода.
Сурово сведённые до этого брови Повелителя медленно поползли вверх, выражая искреннее изумление. Он даже чуть склонился к моему лицу. Тёплое пряное дыхание опалило кожу:
– Что??? – прозвучавший шёпот выражал такое искреннее недоверие, что я даже усмехнулась про себя.
– Я хотела разобраться, почему в эту часть сада не поступает вода, – повторила я уже чуть громче.
– Я не верю своим ушам, – раздражённо произнёс падишах с опасными нотками. – И как? Разобралась? – Да, – хрипло произнесла я, не сводя глаз с его чувственных губ. – Кто-то пользуется трубой, чтобы покидать дворец.
– Куда ты смотришь, Налини? – спросил Повелитель, и я тут же отвела глаза, чувствуя, как предательский румянец заливает щёки. Это было так неуместно, так неосторожно! Нет, ну он сам виноват! Нечего быть таким привлекательным! Боже… что со мной творится? Наверное, гормоны молодого тела так действуют на взрослый разум. С этим нужно бороться! Но в то же время в голове промелькнула забавная мысль: “Был бы таким мой любовник из прошлой жизни, я от него не отказалась бы в пользу жены”.
И тут раздался изумлённый рык:
– Что?! Кто-то по трубе покидает дворец?!
– Да! – воскликнула я и чуть не ткнула его пальцем в грудь. Вовремя опомнившись, я подняла его вверх. Но, похоже, Великий Могол успел заметить мой порыв. Его чёрные глаза сощурились. – Я обнаружила, что труба заложена камнями, а не обвалилась! А дно колодца специально укреплено плотным непроницаемым раствором, чтобы в нём застаивалась вода! Это всё обманка, Повелитель, чтобы создать видимость неисправности!
Падишах не сводил с меня тяжёлого, пронзительного взгляда. В его глазах читалась сложная смесь удивления, подозрения и, возможно, даже лёгкого восхищения моей смелостью.
– Но тогда где же вода из канала?
– Скорее всего, Повелитель, кто-то намеренно повредил систему полива: те самые заслонки, которые направляют воду из основного канала именно в эту часть сада. Возможно, их не просто сломали, а изменили положение, чтобы вода шла в другое русло или просто не доходила в этот колодец, – ответила я, уже смело глядя в лицо, приводящее меня в восторг и ступор. Сейчас мы разговаривали как обычные люди. – Понимаете?
Великий Могол наклонил голову, изучая меня с новой, ещё более пристальной внимательностью.
– Кто ты, Налини? – наконец, с подозрением произнёс он. Затем, подняв глаза к небесам, добавил: – Аллах! Разве может женщина так изъясняться?! Прочь с глаз моих! Немедленно!
Быстро склонив голову, я изобразила смирение и поспешила ретироваться, пряча улыбку. В словах Повелителя не было ни злости, ни настоящей ярости. Служанки, в ужасе наблюдающие за происходящим, бросились следом за мной. Я аккуратно обернулась, но падишаха уже не увидела. Неужели он спустился в колодец?
Глава 15
В мои покои уже начала проникать вечерняя прохлада, и служанки зажгли первые светильники, когда вошла Зарнигар-ханум.
– Принцесса, вас ждут на ужин у Махд-и-Муаззамы, достопочтенной матери Повелителя. Такова его воля. Падишах решил показать, что он относится к вам с сестрой одинаково. Никто не может упрекнуть его в предвзятости. Дай Аллах нашему Владыке долгих лет и мудрости править справедливо!
Ого! Вот так дела! Похоже, после происшествия в саду, Великий Могол заинтересовался мною. Это не могло не радовать. Именно так и должно было всё происходить.
Как только Зарнигар-ханум ушла, служанки засуетились, словно пчёлы в улье. Меня отвели в купальню, и пока я наслаждалась водными процедурами, Фатима предложила:
– Госпожа, позвольте мне немного исправить форму ваших бровей. Это сделает ваш взгляд еще выразительнее.
Я кивнула, и девушка принялась за работу. Она ловко переплетала тонкие шёлковые нити, выдёргивая лишние волоски точными быстрыми движениями. Когда Фатима закончила, я взглянула в отполированный до блеска медный таз. Казалось бы, брови – такая малость, но взгляд стал действительно более открытым, а лицо утончённее.
– Госпожа, до самой свадьбы мы можем ухаживать за вашей кожей, чтобы сделать её чуть светлее, – воодушевлённо предложила Зейнаб. – А ещё мы добавим солнца вашим волосам! Хна сделает их ещё красивее!
А почему бы и нет? В конце концов, какая женщина не мечтает выглядеть чуть лучше?
После омовения служанки принесли богатое платье. Такие носили женщины при могольском дворе. Но я отказалась.
– Я надену сари.
Нетрудно было догадаться, что Пари облачится в платье по местной моде, чтобы угодить матери падишаха и ему самому. Но я понимала, что сари с его струящимися тканями, соблазнительно обтекающими женские формы, не просто красивый наряд. Оно играло с воображением, оставляя некую тайну, делая каждое движение особенно чарующим и неотразимым. Тем более, что фигура у Налини была хорошей. И этим нужно пользоваться.
Майя принесла сари шафранового цвета. По краям шла искусная вышивка в виде цветущих лотосов, украшенных рубиновыми бусинами, которые вспыхивали при каждом движении, словно словно огненные искры. Волосы мне Зейнаб собрала в изящную причёску, в которую вплели тонкие золотые цепочки с подвесками из драгоценных камней, а в самом центре лба засияла тика – крупный рубин в ажурной оправе. Фатима вдела в крыло моего носа витое золотое колечко с крошечным бриллиантом. Запястья украсили браслетами, издавающими мелодичный звон при каждом движении рук.
Дверь отворилась, и на пороге возникла Зарнигар-ханум. Взгляд женщины скользнул по моему наряду, и по лицу распорядительницы пробежала едва заметная тень.
– Принцесса, это, несомненно, прекрасный наряд, и он достоин вашей знатности. Однако… при дворе Императора принято облачаться в одеяния, более соответствующие обычаям Моголов, особенно когда предстоит встреча с Махд-и-Муаззамой… – она замолчала, а потом вдруг сказала: – Впрочем, вы уже готовы. Следуйте за мной. Мы не должны заставлять ждать достопочтенную мать падишаха.
Пройдя по длинным, устланным толстыми персидскими коврами коридорам, вскоре мы приблизились к массивным дверям. Зарнигар-ханум слегка придержала меня за локоть и предупредила:
– Махд-и-Муаззама пожелала, чтобы вы были как можно незаметнее, раджкумари. Не ведите речей без крайней надобности, не поднимайте глаз, не привлекайте к себе внимания. Отвечайте падишаху только «да» или «нет», если он к вам обратится. Понятно?
Я нахмурилась. Интересно, почему? Неужели за этим стояла какая-то дворцовая интрига?
– Вы меня поняли, принцесса? – снова спросила распорядительница гарема.
– Поняла, – тихо ответила я, и мы вошли в покои Махд-и-Муаззамы.
Стены здесь были обиты богатыми тканями насыщенных оттенков бордо и золота с вышитыми на них сложными узорами. Потолок расписан фресками. Множество светильников и подсвечников, инкрустированных драгоценными камнями, излучали тёплое сияние. В центре комнаты располагались низкие столики, уставленные изящной посудой, вырезанной из нефрита и позолоченного металла. Рядом на подушках восседала матушка падишаха. По левую руку от неё сидела Пари, одетая в расшитое жемчугом платье из сияющей парчи, соответствующее могольским обычаям. Сестра выглядела безупречно, её осанка была идеальной, на лице играла надменная улыбка. Приподняв бровь, Махд-и-Муаззама медленно оглядела меня с головы до ног, задержавшись на сари.
– Принцесса, тебе не по нраву наряды, что носят при дворе? – произнесла она ровным голосом, но в нём слышались стальные нотки. – Или, быть может, их подарили недостаточно?
Я склонила голову в почтительном поклоне.
– Нет, госпожа. Мне очень нравятся наряды вашего двора. Они великолепны. Но разве не прекрасно, когда красота разных культур сливается воедино? Сари – это дань традициям моего дома.
– Для тебя должно быть главным, что нравится Повелителю, – в словах Махд-и-Муаззамы послышалось недовольство. – Поэтому лучше не выделяться…
– Ну отчего же, матушка? Мне по душе, когда трепетно относятся к традициям своего дома. Это говорит лишь о том, что есть уважение к корням, а не о желании выделиться любой ценой.