Анна Лерн – Маленькое счастье Клары (страница 13)
Я попросила Мию снять балдахин и шторы в своей спальне, а так же выбить ковер и служанка тут же помчалась за кем-то из дворовых, чтобы они занялись пыльным прошлым поместья. После этого я сказала Гуде, чтобы она приготовила какую-нибудь сладость и повариха предложила яблочный пирог, на что я с радостью согласилась. Хотелось порадовать Полин.
Когда Гуда появилась в моей комнате и сообщила, что граф ждет меня внизу, я вместе с Мией, драила окно в своей спальне. Спрыгнув с подоконника, я принялась быстро одеваться, а Мия и Гуда переглянулись, пряча улыбки, что не ускользнуло от моего внимания. Они надеялись на то, что у их хозяина будет счастливая семья.
Граф стоял посреди холла, и его высокая фигура выглядела довольно внушительно. Когда я спустилась вниз по лестнице, он, немного удивляясь, сказал:
— Еще не прошло и суток, как вы здесь появились, графиня, а поместье начинает жить другой жизнью. На заднем дворе слуги «избивают» ковер, из кухни доносятся ароматы яблочного пирога, а вас я успел заметить на окне спальни с тряпкой в руках.
— Это плохо? — я видела в его глазах тепло и знала, что он ответит.
— Это чудесно, — тихо ответил он, и мы пошли к двери. — Я надеюсь, что вы оживите этот дом, Клара.
Приятно. Очень. Я зарделась и решила, что если граф похвалил мою бурную деятельность, то останавливаться не стоит.
Погода стояла тихая, но холод стал ощутимее, и сырость дышала из каждого темного уголка парка. Ясеневая аллея этого некогда чудесного места была довольно широкой, от нее вглубь убегали узкие дорожки, заросшие кустарником, и мы медленно шли по ней, вдыхая прозрачный воздух.
— Я покажу вам одно чудесное место, — сказал Филипп и свернул на одну из дорожек. — Думаю, оно вам понравится.
Пройдя между двумя огромными, пушистыми елями, мы оказались возле небольшого пруда, на берегах которого красочно расположились длиннокосые ивы и граф указал мне на скамейку, скрытую их ветвями.
— Давайте присядем.
Я опустилась на жесткое сидение и откинулась на спинку, любуясь зеркальной, водной гладью.
— Моя покойная сестра — Марта, была очень красивой девушкой, — граф начал свой рассказ без всяких прелюдий, а я и не была против. — Она вышла замуж, родила двух прекрасных сыновей и была счастлива в браке. Людвигу и Клементу уже исполнилось шесть лет и все было прекрасно, до того момента, как она не решила навестить меня. По дороге на ее карету напали, убили охрану и похитили Марту.
Ничего себе! Такого поворота я точно не ожидала. Разве можно было вот так спокойно похитить замужнюю женщину? И зачем? Для выкупа?
— Похитителем оказался мой сосед по угодьям — ландграф Альберт ван Дильц, — при этих словах, скулы графа напряглись. — Мерзкое животное. Ему всегда нравилась Марта. Полин его дочь.
Я испытала шок, услышав столь невероятную историю. Да как же так… Мне не хотелось перебивать его вопросами, я знала, что он сам продолжит свой рассказ — так и случилось.
— Что мог сделать муж Марты, добрый, но, увы, безвольный Маркус? Даже я не мог вытащить сестру из лап ландграфа, ибо он находился под патронатом суверенного принца Огланского. — Филипп почти выплюнул это имя. — Конечно, я отправился в поместье ван Дильца, а оттуда попал в Ворота Узников, где провел год, за нападение на ландграфа. Меня помиловали, благодаря прошлым заслугам моего отца.
— Господи… — прошептала я, представляя, что пришлось пережить их семье.
— Моя бедная сестра пробыла у него в плену до самой смерти. Не выдержав этого позора, она выбросилась из окна. Малышка Полин — незаконнорожденный ребенок, она никогда не была нужна ван Дильцу и бедное дитя пинали все кому не лень. Лишь от матери она видела хоть какую-то ласку. Ландграф умер во сне после пьянки, захлебнувшись рвотными массами, как скотина, коей он и являлся. Полин мне отдали без проблем. Это дитя было лишним везде.
Граф замолчал, а я просто потеряла дар речи и на моих глазах выступили слезы. Какая ужасная история…
— А теперь, его старший сын, нападает на мои земли, то угоняя малочисленное стадо, то истребляя зверей в моих лесах. Даже в тот момент, когда я должен был ехать за вами, Клара, его люди угнали коров, и мне пришлось броситься в погоню, — Филипп взял мои руки в свои большие ладони. — И теперь, как мужчина, я хочу извиниться, что не смог забрать вас из отчего дома лично.
— Это такая ерунда по сравнению с тем, что вы рассказали мне… — прошептала я, находясь под впечатлением. — Вам не за что извиняться.
Меня душили слезы, сердце рвалось на куски, и я решила, что сделаю все, чтобы вылечить девочку, а вместе с этим, сделать жизнь моего мужа ярче и теплее.
Глава 15
Весь день я думала о том, что рассказал мне граф, и все больше хотела помочь девочке. Но навязывать ей свое внимание я тоже не стала — это могло дать противоположный эффект.
Я пошла на кухню, взяла деревянный поднос и поставила на него тарелку с куском пирога, блюдечко с земляничным джемом, и красивую, фарфоровую кружечку с молоком. У меня появилась идея из будущего, которая могла помочь мне в этом прошлом.
Под лестницей было тихо, но я знала, что Полин там — Мия видела, как она тащила туда старую лошадку, принадлежавшую еще графу. Я осторожно приблизилась к убежищу ребенка и тихим, мягким голосом сказала:
— Полин, это Клара, жена твоего дяди. У меня кое-что есть для тебя.
Естественно, в ответ прозвучало молчание, но это не остановило меня.
— Мы сегодня гуляли в парке, и ты даже не представляешь, что произошло! — продолжила я. — К нам подлетела настоящая фея.
Под лестницей зашуршало, похоже, девочка подползла ближе.
— Она спрашивала о тебе и передала кое-что. Это волшебный земляничный джем, ягоды для которого, она со своими братьями собирала на солнечной поляне, — я надеялась, что Полин отреагирует на эту историю, ведь малышам необходима сказка. — Фея попросила сказать, что всегда видит тебя, когда ты бегаешь в парке и ты нравишься ей.
Я поставила поднос на пол и сделала вид, что ухожу, стуча каблуками. В тот же миг из темноты показались маленькие ручки и затащили угощение под лестницу. Итак, первый шаг сделан.
Я на цыпочках удалилась, вспоминая, как в детстве отец приносил мне свой обед, который не съел и говорил, что это от зайчика. Это была самая вкусная еда! Я всегда с нетерпением ждала таких вот гостинцев от волшебного и щедрого зайца и не важно, что это было вареное яичко и несколько кусочков колбасы на подсохшем хлебе.
Углубившись в свои воспоминания, я не заметила, что вошла не в тот арочный проем и опомнилась лишь, когда поняла, что он не ведет на кухню. Я, было, повернула обратно, но мое внимание привлекли витражные двери, с невероятно красивыми ручками, в виде сплетенных цветов.
Не став терзать себя любопытством, я повернула их и когда двери со скрипом отворились, восхищенно ахнула — да это же оранжерея! Вернее то, что от нее осталось. Высокие окна были застеклены маленькими стеклами, в принципе, как и все остальные окна особняка, но размерами существенно отличались от них. Но это было не удивительно — растениям нужен свет. Большие кадки, стоявшие вдоль окон и стен, были пусты, так же как и прямоугольные ящики, между которыми расположились узкие проходы. В углах оранжереи находились две печи, выложенные симпатичными изразцами и по большому счету, комната была в хорошем состоянии. В моей голове зароились мысли, и мне пришлось приструнить их — сначала нужно разобраться со всем, что было важнее на данный момент.
Я вернулась в холл и сразу же заметила поднос с грязной посудой, стоявший на полу — похоже, угощение от феи, понравилось моей маленькой Полин.
Я подняла его и, услышав тоненький голосок, замерла.
— Как ее зовут?
— Кого? — с замиранием сердца спросила я.
— Фею.
— Травинка, — сказала я первое, что пришло в голову. — Ее зовут Травинка.
На этом наш диалог был закончен, и для меня это было маленькой, но победой.
К обеду граф немного опоздал, объяснив это тем, что он был занят делами поместья.
Гуда приготовила суп из чечевицы, хлебцы из ржаной муки и, конечно же, пирог с яблоками, который украшал наш обеденный стол. Помимо этого, к обеду подали сыр и копченое мясо, нарезанное крупными кусками.
— Барон уехал? — спросила я, нарушив молчание. — Он даже не попрощался.
— Вы должны простить его, графиня, — ответил Филипп. — У него очень важные дела. Но зато, он снова вызвался помочь нам.
— Да? И в чем же? — мне стало интересно, потому что у графа хитро блестели глаза.
— Завтра утром приедет нотариус, и вы подпишите документы, на опеку, а я подтвержу его полномочия письменно, — сообщил он и добавил: — Ливен привезет вашу кузину в «Темный ручей», ибо сейчас у него есть свободное время, а мне необходимо уделить внимание сыроварне. Барон подарил нашей семье коров, которые позволят запустить ее.
— Благодарю! Благодарю вас! — мне стоило огромных усилий, чтобы не броситься ему на шею. Ура! Хенни скоро будет здесь!
— Это моя обязанность, делать вас счастливой, Клара, — Филипп продолжил обедать, а мне хотелось станцевать от радости или что-нибудь громко спеть, но, увы, рамки приличия не позволяли этого сделать.
Как я и просила, Мия пришла после обеда и, посмотрев на мои платья, тяжело вздохнула. Я ее прекрасно понимала, но денег на новые наряды у меня не было и приходилось штопать то, что имелось в наличии.