Анна Леонуэнс – Путешествие в Сиам (страница 46)
Сингапурская телеграфная компания получила привилегию провести телеграфную линию от Моулмейна [146] до Сингапура с ответвлением в Бангкок. И, наконец, на побережье в Ангхине построили здравницу для местных жителей и иностранцев, которым необходим морской воздух, чтобы подкрепить силы и поправить, здоровье [147].
Короля в его бытность монахом разбил паралич. Он полностью восстановился, но от той болезни на лице осталась памятка: нижняя губа с правой стороны была опущена вниз. Внешне он был среднего роста, худощавого телосложения, с правильными чертами лица и довольно светлой кожей. Еще в молодости он потерял почти все зубы, но заменил их протезом из древесины сапана. Этот секрет он тщательно хранил до самой смерти.
Временами не чуждый благородных побуждений, он также был способен и на подлые поступки. Падкий на лесть, он принимал угодливые восхваления в любой форме, однако в силу его переменчивого нрава ни один придворный подолгу не бывал у него в чести. В числе его фавориток была прекрасная принцесса Тонгу Супия, сестра злополучного султана Махмуда, бывшего раджи Паханга [148]. Он страстно влюбился в нее, когда она была представлена к его двору, и заполучил в свой гарем помимо ее воли: она стала заложницей честных намерений своего брата. Будучи магометанкой, она демонстрировала по отношению к нему безмятежное безразличие. Он вскоре устал от нее и в конечном итоге обрек на безрадостную жизнь в забвении и небрежении в стенах своего дворца.
Была лишь одна женщина – Кхун Чом Пен, – которой более или менее удавалось укрощать его авторитарный нрав. Красотой она не блистала, но была неплохо сложена, в общении проявляла гибкость и дипломатичность. Совершенно необразованная, она и знатностью происхождения похвастать не могла (ее отец был китайцем), но характер выдавал в ней женщину чуткую и понятливую, с хорошо развитой интуицией. Едва осознав, что король прислушивается к ней, она стала закреплять свое влияние и многие годы пользовалась своей властью, лишь от случая к случаю получая отпор. Ее отличало поразительное благонравие, порой граничившее с ханжеством, так что она редко по собственному желанию посещала покои Его Величества, постоянно выдумывая какую-нибудь отговорку: то ей нездоровится, то она детей кормит, то оплакивает смерть кого-то из родственников. За шесть лет она скопила значительное состояние, выхлопотала хорошие должности при дворе для членов своей семьи и на многих китайцев обратила внимание короля. В то же время она жила в постоянном страхе, со своими соперницами держалась смиренно, заискивала перед ними. Те не столько ей завидовали, сколько жалели ее, и предоставляли ей возможность оплачивать из своего кармана услуги почти всей женской администрации дворца.
В своих повседневных привычках Его Величество был удивительно трудолюбив и скромен. Его увлеченность астрономией никогда не ослабевала; он весьма точно рассчитал время и место наблюдения большого солнечного затмения, произошедшего в августе 1868 года.
Для наблюдения затмения французское правительство направило в Сиам специальную комиссию во главе с бароном Югоном ле Турнером. В местечке под названием
Ко времени первого контакта [149] (десять часов) небо затянула мгла, и первый министр придумал хитрость: пригласил иностранцев, веривших во власть Провидения, помолиться Господу, «дабы Он соизволил рассеять облака и дал нам возможность увидеть величайшее из затмений». Вскоре облака немного раздвинулись, в просвете появилось солнце, и Его Величество, заметив, что одна двадцатая солнечного диска затемнена, уведомил о том свой народ пушечным выстрелом. Тотчас же в королевском павильоне взревели трубы – дань уважения традиционной сказке о змее Раху, проглотившем солнце. Король и первый министр, позабыв про свое достоинство, ликовали как дети. Кралахом бегал с места на место со своим длинным телескопом в руках. Когда наступила фаза полного затмения и исчез последний луч солнца, Его Светлость прокричал: «Ура! Ура! Ура!» – и как ученый посрамил себя. С болтавшейся на шее подзорной трубой он вбежал в свой павильон и крикнул распростершимся перед ним женам:
– И впредь не вздумайте верить иностранцам!
Однако другой министр по делам Северного Сиама, Его Светлость Чао Пхья Бхудхарабхай, человек более традиционных взглядов, сидел в смятении и ошеломленно таращился на прожорливого змея Раху.
Правительство потратило не менее двухсот тысяч долларов на эту научную экспедицию, и делегация от иностранного сообщества в Бангкоке выразила Его Величеству искреннюю благодарность за гостеприимство.
Однако пережитые треволнения и пагубный климат джунглей подорвали здоровье короля. По возвращении в Бангкок он пожаловался на общую усталость и упадок сил, что явилось прелюдией к лихорадке. Были проведены консультации с иностранными врачами, но применять европейские методы лечения не стали. Состояние короля ухудшалось, и вскоре его уже было не спасти. За день до смерти он призвал к своей постели ближайших родственников и разделил между ними личные вещи, которые были ему особенно дороги.
– Мне эти вещи больше не понадобятся, – сказал он. – Настал мой час проститься с жизнью.
Буддийские монахи ни на минуту не оставляли его, и он, казалось, находил утешение в их молитвах и проповедях. Вечером собственноручно он написал прощальное письмо матерям своих многочисленных детей, коих у него было восемьдесят один человек. Утром своего последнего дня (1 октября 1868 года) он продиктовал на пали прощальное обращение к буддийским священникам, восхитительное по своему настрою и ясно выражающее веру умирающего в учение Реформатора, ибо он, не колеблясь, сказал:
– Прощайте вы, верные последователи Будды, для кого смерть – это пустяк, ведь земное существование – тщета, все переменчиво, а смерть неминуема. Вскоре и я подчинюсь этой суровой необходимости. Прощайте! Я лишь ненадолго опередил вас.
Уверенный, что он умрет до полуночи, король призвал своего единокровного брата Его Королевское Высочество Кром Хлуангвонгсе, Его Светлость первого министра Чао Пхья Кралахома и других сановников. Он торжественно вверил их заботам своего старшего сына Чаофа Чулалонгкорна и свое королевство, а также изъявил свою последнюю волю: выразил надежду, что Сенабоди, выбирая его преемника, отдаст свои голоса за того, кто примирит все стороны, ибо тогда страна будет избавлена от вражды и распрей. Затем он сказал, что завершает свой жизненный путь, и заклинал их не предаваться отчаянию и не удивляться тому, что он их так внезапно покидает: «Эта неизбежность ждет каждое существо, что приходит в этот мир». Затем он обратил взор на маленький образ своего обожаемого Учителя и, казалось, на время погрузился в мрачные раздумья.
– Такова жизнь! – И это были последние слова самого выдающегося короля-буддиста. Он умер как философ, спокойно рассуждая о смерти и ее неизбежности. В это последнее мгновение рядом с ним находился только его приемный сын Пхья Бурут. Король поднял перед лицом сложенные ладони в привычном жесте благочестия, затем вдруг голова его запрокинулась, и он скончался.
Той же ночью Сенабоди без лишних споров и раздоров избрал преемником Маха Монгкута его старшего сына Сомдеч Чаофа Чулалонгкорна; а принц Джон Вашингтон, старший сын покойного Второго короля, унаследовал трон своего отца под именем Кром Пхра Раджа Бовавн Схатхан Монгкун. Титул нынешнего Верховного короля (моего ученика – доброго человека с задатками многообещающего ученого) – Прабат Пхра Парамендр Маха Чулалонгкорн Кате Клао Чао-ю-Хуа.
Прошел примерно год после моего первого – неприятного – разговора с Маха Монгкутом. Я постоянно исполняла две должности – учителя и секретаря. Как-то раз, редактируя письмо Его Величества графу Кларендону, я поняла, что любая попытка внести частичные поправки придаст еще больше двусмысленности его словам и испортит яркую оригинальность королевского стиля. Посему я принялась слово в слово переписывать письмо, лишь иногда осмеливаясь чуть-чуть подкорректировать то или иное выражение, как, например, во фразе: «Спешу с