реклама
Бургер менюБургер меню

Анна Князева – Хозяин шелковой куклы (страница 69)

18

– Синьор! – управляющий Кармелло Бенничи кинулся к Джедже. – Как вы тут оказались? Что происходит? Зачем здесь все эти люди?

– Их пригласила Красивая Дама.

– Вы знали о существовании этого помещения? – спросила Дайнека управляющего.

– Не говорите чепухи! О его существовании не знала даже принцесса! – Кармелло Бенничи вскинул руки и стал выпроваживать туристов: – Прошу вас… Прошу… Это частная территория. Сюда нельзя. Прошу вас выйти. – Когда из помещения был выдворен последний турист, он покосился на гроб и, перед тем как выйти, воскликнул: – Матерь Божья!

Дайнека и Лоредана подошли к стеклянному гробу, где на шелковых подушках покоилось тело молодой женщины, одетое в белоснежное, вышитое серебряными нитями платье. В сложенных на груди руках она держала молитвенник. Рядом лежала сумочка со стеклярусом и Евангелие в бархатном переплете.

Лицо юной женщины было прелестным, губы улыбались, ее светлый лик излучал совершенное счастье.

– Красивая Дама рада, – объявил Джедже. – Она скучала. Ее навещали только Альма и я.

– Кто она такая? – к ним подошел комиссар Армандо Монтанья.

– Смею предположить, перед нам жена князя Фабрицио. – Лоредана Катарелла склонилась и, приблизив лицо к стеклу, поразилась: – Превосходная работа! Что значит рука мастера! Теперь у меня нет никаких сомнений, что именно князь забальзамировал тело священнослужителя в храме. Однако это тело, вне всяких сомнений, сохранилось намного лучше.

– Как живая… – сказал по-русски Сергей. – Кто она?

Дайнека шепотом пояснила:

– Жена местного князя. Умерла больше ста лет назад.

– Настоящее чудо, – проронил Алекс и посмотрел на Дайнеку.

Встретившись взглядами, они оба вдруг покраснели.

Вскоре возвратился Кармелло Бенничи. Приблизившись к гробу, он прошептал:

– Это невозможно! Что я скажу принцессе?

– У вас нет повода для волнений, – проговорил комиссар. – Не вы же ее убили.

– Что я скажу принцессе? – Кармелло искоса оглядел помещение. И заметив в отдалении алтарь и резные сиденья, вымолвил: – Значит, эта капелла – настоящая. Князь Фабрицио всех одурачил, выстроив новую. – Он посмотрел на гроб. – Только для того, чтобы спрятать здесь супругу.

– Вы тоже думаете, что перед нами княгиня? – спросил комиссар.

– Вне всяких сомнений!

– Тем не менее нужно обо всем сообщить в полицию. Окончательный вывод могут сделать только опытные криминалисты. Сегодня же пришлю их сюда.

– Позволите мне присутствовать? – спросила Лоредана.

– Я на этом настаиваю, – учтиво проговорил комиссар. – Специалист такого уровня нам был бы кстати.

– Красивая Дама устала. – Джедже поднялся на ноги. – Мы с Альмой уходим.

Кармелло Бенничи подхватил на руки куклу:

– Я провожу синьора Джедже до комнаты и попытаюсь дозвониться до принцессы Франчески.

– Уже звонили? – спросил комиссар.

– Она не взяла трубку.

– Вероятно, принцесса занимается делами Сальваторе, – предположила Дайнека.

– Святая женщина! – воскликнул комиссар Армандо Монтанья. – Будь я на ее месте, я бы не заплатил ни сантима.

Лоредана Катарелла между тем разглядывала мертвое тело. Заходила то с одной, то с другой стороны гроба, смотрела то сверху, то с боку.

– Поразительно!

– Может быть, она тоже святая? – предположила Дайнека. – Ведь вы рассказывали про святую Бенедетту. Она так же хорошо сохранилась?

– Примерно. – Лоредана обернулась. – Как думаете, мне позволят ее осмотреть?

– Не знаю, – сказала Дайнека и чуть слышно добавила: – Может быть, вскроем гроб сейчас?

– Что вы! – Лоредана замахала руками. – Мы все погубим. Тело может на глазах рассыпаться в прах. В гробу сформировалась своя среда. Возможно, перед герметизацией туда закачали газ. В таких делах торопиться нельзя.

– Тогда придется спрашивать разрешения у принцессы.

– Послушайте! – После телефонного разговора к ним подошел комиссар. – Я удаляюсь. За этим русским… как его?

– Пилевский, – подсказала Дайнека.

– За ним приехал полицейский фургон. Я еду с ними. Надеюсь, что мы с вами еще увидимся.

– Перед отъездом я к вам заеду, – пообещала Дайнека. – Спасибо вам, дорогой Армандо. Вы мне так помогли.

– Не больше, чем вы мне. Прощайте!

После этих слов комиссар с трудом выбрался наружу через узкий проход между панелями.

В капелле остались только четверо: Лоредана, Дайнека, Сергей Вешкин и Алекс.

– Что будем делать? – спросил Сергей и покосился на гроб.

– Послушайте… – Дайнека вспомнила недавний рассказ Лореданы. – А что, если… – Не договорив, она выбралась в соседнюю комнату, где был траурный барельеф.

– Теперь понимаю, для чего князь Фабрицио оставил его здесь, – сказала Лоредана, выходя следом.

Дайнека постучала пальцем по красной порфировой урне в руках мраморной женщины:

– Там что-то есть.

– Вы думаете… – Лоредана побледнела от посетившей ее догадки.

– Как у архитектора! – подсказала Дайнека.

– Скульптора, – уточнила Лоредана. – Антонио Канова.

– У него там лежало забальзамированное сердце.

– Но что может быть здесь? – Лоредана потянулась к порфировой урне, но каменная женщина с барельефа крепко держала ее в руках.

Ей помогла Дайнека, она просто сняла с урны притертую крышку и отскочила в сторону.

– Что такое? – спросил Алекс.

– Там может лежать ее сердце.

– Подсадите! – приказала Лоредана.

Дайнека перевела на русский:

– Подсадите ее!

Сергей и Алекс подняли Лоредану, и она бесстрашно сунула руку внутрь урны.

– Что там? – не утерпела Дайнека.

Лоредана показала свернутый в трубку лист и жестом приказала опустить ее на землю. Развязав веревку, она развернула свиток:

– Голос из прошлого… – И удостоверила: – Подпись князя Фабрицио Барберини-Колонна ди Скьяра.

– Читайте! – Дайнека придвинулась к ней с горящими от любопытства глазами.