Анна Князева – Хозяин шелковой куклы (страница 49)
Дайнека перевела суть происшествия, и он удивился:
– Но что вы делали в заброшенной части парка? Бешеные огурцы растут только у крепостной стены. Туда давно никто не заходит.
Настя сунула в рот кусок овечьего сыра, скривилась и тут же выплюнула его в салфетку. Савелий уселся на диван развалясь, по нему было видно, что он сегодня получил от жизни все, что хотел.
– Послушайте! – сказал Сальваторе. – Есть хороший повод съездить в сицилийскую глубинку и осмотреть католический храм, построенный в шестнадцатом веке. Мне только что звонила бывшая однокурсница Лоредана Катарелла. Она сейчас проводит исследования в небольшой деревеньке, в двадцати километрах отсюда.
– Какого рода исследования? – поинтересовалась Дайнека.
– Химико-биологические, – туманно объяснил Сальваторе. – Ну так что? Едемте? Будет интересно. Я обещаю!
Глава 22
Вечные тела
В деревню к бывшей однокурснице Сальваторе отправились почти в полном составе. В первой машине (ее взяли из гаража принцессы Франчески) сидели Дайнека, Настя и Алекс. За рулем был Влад Пилевский. Сальваторе ди Скьяра в своей машине поехал один. Его компаньон Савелий остался в замке.
Дорога пролегала по каменистой местности, между холмов, поросших гигантскими оливами и кустами темно-зеленых каперсов[25]. На вершинах холмов повсюду виднелись заброшенные постройки с облупившимися дверьми и разбитыми окнами. Встречались и виноградники, ряды которых перемежались каменистыми тропками и уходили далеко-далеко.
Дайнека села назад, уступив переднее сиденье Алексу. Отсюда не отрываясь глядела на его затылок и плечи. Разговаривая с Владом, он поворачивал голову, и тогда она видела его ухо и часть щеки с длинным шрамом. Вокруг Алекса как будто образовалась воронка, которая затягивала Дайнеку вопреки здравому смыслу и внутренним установкам.
Через двадцать минут пути машины въехали на деревенскую площадь, посреди которой высился старинный католический храм. У входа их встретила темноволосая женщина с орлиным профилем и спортивной фигурой.
– Лоредана Катарелла. – Она по очереди расцеловала всех по-европейски, каждого ровно по два раза.
Сальваторе представил всех друг другу, включая свою однокурсницу.
– Лоредана преподает в колледже и в свободное время проводит научные изыскания.
– В какой области? – осведомилась Дайнека.
– В области неорганической химии. Я – профессор по похоронным обрядам. Специалист по восстановлению и сохранению тел.
После таких слов все без исключения стихли.
– В чем дело? – спросила Лоредана.
– Простите… – пробормотала Дайнека. – А разве такие специалисты бывают?
– Похоронные услуги и бальзамирование тел усопших – мощная индустрия не только в Италии, но и во всем мире. Специалисты в этой области очень востребованы, и наш факультет готовит таких специалистов. А кафедра проводит научные изыскания.
– Лучше расскажи, что изучаешь здесь? – вмешался Сальваторе.
– Вечные тела.
Дайнека перевела ее слова на русский язык.
– Но разве это не церковь? – вступил в разговор Алекс.
– Это католический собор. Один раз в неделю жители деревни приходят сюда, чтобы отстоять воскресную мессу. Но под алтарем храма – гробница.
– Я же говорил, – вмешался Сальваторе ди Скьяра. – На острове можно где угодно обнаружить страшную тайну.
– Никакая это не тайна. Обычное захоронение священнослужителей. – Лоредана закурила тонкую сигарету и выпустила дым. – Сицилийский феномен – законсервированные человеческие мумии. Видите ли, – продолжила она, обращаясь к Дайнеке, – для верующих сицилийцев смерть не означает конец. Попросту говоря, мумии – это побочный продукт набожности.
Дайнека перевела рассказ Лореданы на русский. Выслушав, Настя высказалась:
– Полная хрень. Мумии – они и в Африке мумии.
Дайнека перевела слова Насти, преобразовав их в вопрос:
– Какова цель ваших исследований?
– Определение способов мумификации, – ответила Лоредана. – С помощью рентгеновского аппарата мы выясняем, как эти люди жили, как умерли и каким образом их тела так хорошо сохранились. – Она обернулась к невысокому кудрявому парню, который вышел из храма. – А это наш радиолог Алессандро, он работает с портативным рентгеновским аппаратом.
Поздоровавшись, Алессандро заметил:
– Дело к вечеру, а мы не закончили.
– Идемте. – Лоредана пригласила всех пойти вместе с ней и, когда компания оказалась в церкви, продолжила: – Мы изучаем рентгеновские снимки. На них по кровеносной системе всегда можно определить способ консервации тела. Если она заполнена бальзамирующим раствором, значит, мумификация не естественная, а проведена специалистом. Многое рассказывает скелет – это архив, в котором можно найти все сведения о качестве жизни человека. Снимки дают информацию о гендерной принадлежности, возрасте и состоянии здоровья при жизни.
– К слову сказать, – вмешался радиолог, – все это не слишком отличается от моей обычной работы. То же самое: артриты, переломы и сколиозы.
– Алессандро работает в клинике, – заметила Лоредана.
За разговорами они подошли ко входу в гробницу. Лестница, ведущая туда, была узкой и крутой. Оставалось только догадываться, как по ней тащили рентгеновский аппарат.
Влад Пилевский, за все время так и не проронивший ни слова, спустился первым. Следом пошел Алекс, за ним – Настя.
– Но почему вы приехали именно сюда, в эту деревню? – спускаясь по лестнице, спросил Сальваторе.
– Здешнее собрание мумий датируется концом позапрошлого и началом прошлого века, когда традиция мумификации без захоронения уже сходила на нет. Есть сведения, что местные мумификаторы использовали особое средство. Нам хочется понять, как появились работы такого высокого качества. Сейчас вы убедитесь, в каком идеальном состоянии пребывают некоторые тела.
Спустившись в подземелье, они вошли в узкую келью, где по обеим сторонам в два яруса лежали тела мертвецов. Все покойники выглядели так, словно их вот-вот понесут на кладбище.
– Прошу! – Лоредана взмахнула кистями рук. – Им всем больше ста лет.
– Господи! – вскрикнула Настя и прижалась к Дайнеке. – Меня сейчас вырвет. – Она зажала рот и бросилась к лестнице. Вскоре ее шаги затихли где-то наверху.
Дайнека и сама бы ушла, но сделать так – значило выказать пренебрежение к Лоредане и к ее научной работе.
– Вы только взгляните, – сказала та. – Как удивительно хорошо сохранилось тело этого священнослужителя. – Лоредана склонилась к трупу и заботливо поправила какой-то предмет одежды. – Парадное облачение священнослужителя. После бальзамирования их одевали в то, что они носили при жизни.
– Вы прикасаетесь к ним без перчаток? – преодолевая отвращение, проговорила Дайнека.
– Привычка. – Лоредана подозвала Алессандро. – Этого берем. Он – последний.
Вместе с радиологом пришли еще двое мужчин, подняли мертвое тело и понесли его в соседнюю комнату. Все пошли туда, где стоял рентгеновский аппарат и медицинский компьютер со множеством непонятных панелей.
Положив мертвеца на импровизированный стол, помощники удалились. Дайнека, наоборот, подошла ближе, чтобы все рассмотреть.
Лицо священнослужителя, обтянутое сухой желтоватой кожей, выражало спокойствие. На веках были ресницы, сквозь приоткрытый рот просматривались крепкие желтые зубы. Пергаментные уши чуть оттопырены. Сведенные на груди руки с четками сохранили кожный покров и даже ногтевые пластины. Что и говорить: зрелище было жуткое.
– Почему бы вам не исследовать их на улице? – поинтересовалась Дайнека.
– Тела очень хрупкие, – сказала Лоредана. – Их не трогали больше ста лет, с тех пор, как поместили сюда. Кто знает, что с ними случится на свежем воздухе.
– Но почему – рентген? Ведь есть же другие способы, – спросил Алекс, после того как Дайнека перевела слова Лореданы.
Та ответила:
– Эти тела – большая историческая ценность. Никто не позволит нам провести вскрытие. Поэтому рентгеновское излучение – лучший способ исследования.
– Аппарат дает двести импульсов в миллисекунду, – прокомментировал Алессандро, настроив оборудование. – Что позволяет просветить мертвое тело и не нанести ему повреждений. – Он обернулся. – А теперь выходим отсюда.
Все вышли, спрятались за угол и дождались, пока Алессандро дистанционно включит и выключит рентгеновский аппарат. После чего вернулись обратно.
Лоредана прильнула к монитору, на котором отобразился готовый снимок. Просмотрев его, она сообщила:
– Есть первые результаты. – Подозвав жестом, показала снимок гостям. – Нет никаких сомнений, что тело подверглось искусственному бальзамированию. Взгляните. – Она указала пальцем. – Артерии, как и вся кровеносная система, заполнены каким-то веществом. Жаль, что нам не позволят взять его для анализа. Но даже это бы не решило проблему – со временем раствор меняет свою структуру.
К ней подошел Алессандро и, глядя на экран, прокомментировал:
– Мужчине было лет сорок пять. Судя по костям, был здоров, если не брать во внимание артрит в шейном отделе. А вот и причина смерти. – Он ткнул в экран кончиком ручки. – Перелом позвонков. Упал и сломал себе шею.
– Или сломали, что тоже случалось. – Лоредана устало прислонилась к стене. – Думаю, на этом закончим. Завтра утром нужно поработать в архивах Палермо. Попробую отыскать имя специалиста, который забальзамировал тела. Возможно, сохранились упоминания о специальном бальзамирующем растворе. Если найду формулу – будет сенсация.