Анна Кэтрин Грин – Дело Ливенворта (страница 8)
Это был мистер Грайс, и он поднял так, чтобы всем было видно, наполовину сгоревшую парафиновую свечу.
– Да, сэр! Господи, где вы ее нашли?
– В траве, во дворе, – спокойно ответил тот, – примерно на полпути к кухонной двери.
Сенсация. Наконец-то – улика! Было найдено нечто, что, казалось, связано с загадочным убийством. В одно мгновение задняя дверь стала главным объектом внимания. Свеча, найденная во дворе, служила доказательством не только того, что Ханна вскоре после того, как спустилась из своей комнаты и покинула дом, но и того, что она вышла через заднюю дверь, находившуюся, как мы теперь вспомнили, всего в нескольких шагах от железной калитки, ведущей на боковую улицу. Но Томас, вновь призванный для дачи показаний, повторил свое утверждение, что не только задняя дверь, но и все нижние окна дома в шесть часов утра он нашел надежно запертыми и задвинутыми на засов. Неизбежный вывод напрашивался сам собой: кто-то затворил дверь после ухода девушки. Кто? Увы – именно этот вопрос и становился теперь самым серьезным и роковым.
Глава 5. Показания эксперта
В разгар всеобщего подавленного настроения, вызванного внезапным открытием, неожиданно раздался резкий звонок. Все взгляды тотчас обратились к двери гостиной, как раз в этот же миг медленно отворившейся, впуская некого молодого человека и офицера, которого коронер час назад столь таинственным образом отослал. Безупречно аккуратный вид незнакомца, умный взгляд и общая уверенность сразу выдавали в нем того, кем он и являлся, – доверенного клерка солидного торгового дома. Молодой человек шагнул вперед без малейшей неловкости, хотя на него с живейшим любопытством были устремлены все без исключения взгляды, и, слегка поклонившись коронеру, сказал:
– Вы посылали за представителем фирмы «Бон и K°».
В зале мгновенно вспыхнуло сильнейшее волнение. «Бон и K°» была хорошо известной лавкой по продаже пистолетов и боеприпасов на Бродвее.
– Да, сэр, – отозвался коронер. – У нас имеется пуля, которую мы просим вас осмотреть. Вы профессионал вашего дела?
Молодой человек, лишь слегка приподняв выразительную бровь и небрежно взял пулю в руку.
– Можете ли вы сказать, из пистолета какой марки она была выпущена?
Он медленно перекатил пулю между большим и указательным пальцами, затем положил на стол.
– Это пуля тридцать второго калибра, – ответил молодой человек. – Обычно такие продаются к маленьким пистолетам фирмы «Смит энд Вессон».
– Маленький пистолет! – воскликнул дворецкий, вскакивая с места. – Хозяин держал такой в ящике прикроватной тумбочки. Я не раз его видел. Мы все об этом знали.
Волнение, особенно среди слуг, стало неудержимым.
– Верно! – раздался чей-то низкий голос. – Я сам однажды видел, как хозяин его чистил.
Это был повар.
– В ящике тумбочки? – уточнил коронер.
– Да, сэр, у изголовья кровати.
Офицера немедленно послали осмотреть тумбочку. Через несколько минут он вернулся, неся небольшой пистолет, который положил на стол коронера со словами:
– Вот он.
Все присутствующие тотчас вскочили на ноги. Лишь коронер, передавая оружие клерку, спросил:
– Это та самая марка, о которой вы говорили?
– Без сомнения, – ответил тот. – «Смит энд Вессон». Вы можете убедиться сами, – и принялся его осматривать.
– Где вы нашли этот пистолет? – спросил коронер у офицера.
– В верхнем ящике бритвенного столика, стоявшего у изголовья кровати мистера Ливенворта. Он лежал в бархатном футляре вместе с коробкой патронов. Один из них я принес для сравнения, – и он положил патрон рядом с пулей.
– Ящик был заперт?
– Да, сэр, но ключ находился в замке.
Волнение в комнате достигло высшей точки, и раздался общий возглас:
– Заряжен ли он?
Коронер, нахмурившись и приняв величественный вид, заметил:
– Я как раз собирался задать этот вопрос, но прежде прошу соблюдать порядок.
Мгновенно воцарилась тишина. Любопытство было слишком велико, чтобы кто-нибудь осмелился ее прервать.
– Итак, сэр! – произнес коронер.
Клерк вынул барабан и поднял его.
– Здесь семь камор, и все они заряжены.
По залу пробежал разочарованный ропот.
– Но, – тихо добавил он, внимательно осмотрев лицевую сторону барабана, – заряжены они не все давно. Из одной из этих камор недавно был произведен выстрел.
– Откуда вы это знаете? – вскричал один из присяжных.
– Откуда я это знаю, сэр? – ответил молодой человек, обращаясь к коронеру. – Будьте добры, осмотрите состояние пистолета. Сначала взгляните на ствол. Он чист и блестит, не обнаруживая следов недавнего выстрела. Это потому, что его почистили. А теперь посмотрите на лицевую сторону барабана. Что вы там видите?
– Я вижу слабую полоску копоти возле одной из камор.
– Именно так. Покажите это господам.
Пистолет тут же передали по рядам.
– Эта тонкая полоска копоти на краю одной из камор и есть улика, господа. Пуля, выходя, всегда оставляет след. Тот, кто стрелял, помнил об этом, почистил ствол, но забыл про барабан.
С этими словами молодой человек отступил в сторону и скрестил руки на груди.
– О мой боже! – раздался грубый, простодушный возглас. – Да это же поразительно!
Восклицание принадлежало деревенскому мужику, который зашел с улицы и теперь стоял в дверях, разинув рот. Это было грубое, но все же не совсем нежеланное вмешательство. По комнате пробежали смешки, и мужчины и женщины словно вздохнули свободнее. Когда порядок наконец был восстановлен, офицера попросили описать расположение тумбочки и расстояние от нее до библиотечного стола.
– Библиотечный стол находится в одной комнате, а тумбочка – в другой. Чтобы попасть от одной к другой, нужно было бы пересечь спальню мистера Ливенворта по диагонали, пройти через проход, отделяющий одну комнату от другой, и…
– Одну минуту, – перебил коронер. – Как расположен этот стол по отношению к двери, ведущей из спальни в коридор?
– Можно войти в эту дверь, обойти прямо у подножия кровати к тумбочке, взять пистолет и затем пройти примерно половину пути к проходу, так и не будучи замеченным никем из тех, кто сидел или стоял в библиотеке.
– Пресвятая дева! – в ужасе вскричала кухарка, набрасывая фартук себе на голову, словно желая отгородиться от страшной правды. – У Ханны ни за что не хватило бы духу на такое. Ни за что, ни за что!
Но мистер Грайс, положив на плечо женщины тяжелую руку, усадил ее на место, одновременно укоряя и успокаивая ее с поразительной ловкостью.
– Прошу прощения, – жалобно повторяла она окружающим, – но это была не Ханна, нет!
Клерк вскоре был отпущен, и собравшиеся воспользовались случаем немного сменить свое местоположение, после чего вновь был вызван мистер Харвелл. Тот поднялся с заметной неохотой. Очевидно, предшествующие показания либо разрушили какую-то его теорию, либо, напротив, с пугающей ясностью укрепили нежелательное подозрение.
– Мистер Харвелл, – начал коронер, – нам известно о существовании пистолета, принадлежавшего мистеру Ливенворту, и при обыске мы нашли его в комнате. Знали ли вы, что он владел таким оружием?
– Знал.
– Было ли это общеизвестно в доме?
– По-видимому, да.
– Каким образом? Мистер Ливенворт имел обыкновение оставлять его на виду?
– Не могу сказать. Я могу лишь рассказать, каким образом сам узнал о его существовании.
– Хорошо, расскажите.
– Однажды мы говорили об огнестрельном оружии. Я питаю к нему некоторый интерес и давно мечтал о карманном пистолете. Когда я как-то раз сказал мистеру Ливенворту об этом, он поднялся со своего места и принес мне этот самый пистолет.
– Когда это было?
– Несколько месяцев назад.
– Значит, он владел этим пистолетом уже довольно долго?