Анна Джейн – Нежеланная невеста. Наследница Черного дракона. Книга 1 (страница 4)
— Отвечу! — тоненьким голосом подтвердил секретарь, не разгибаясь.
— Это не наказание, — с досадой сказал принц. — А случайность. И вообще, это просто маленькая ледяная стрела. Не представляет никакой опасности. Такими дети балуются.
— Если хотите, мы его накажем завтра по старинному методу, который сто лет назад использовался в академии, — хищно сверкнув глазами, предложил ректор. — Виновный привязывается к столбу в нижнем белье, а все, кто ходит мимо, кидают в него гнилые фрукты, которые специально кладутся рядом. Двести лет назад, правда, камни кидали, но у нас же современное гуманное общество… Мы так и секретаря наказать можем, и того, кто вашу невесту оскорбил…
Даррел в нижнем белье у столба? Смехота! Я представила, как беру гнилой апельсин и кидаю прямо в него по долькам. И снова захихикала. Видимо, это нервное.
— Не надо никого наказывать, — прервал его Даррел. — Ни столбом, ни плетьми — или что у вас там раньше еще практиковалось? Стояние на коленях на горохе? Я просто развлекался и ошибся с траекторией полета.
В кабинете опять повисла неловкая тишина. Все, видимо, решили, что его высочество — великовозрастный ребенок, который любит баловаться. Вернее, издеваться над простыми людьми. Даррел тоже это понял.
— Я случайно! Прошу извинить, — процедил он и велел секретарю: — Пожалуйста, перестаньте кланяться и сядьте.
«Извините», «пожалуйста» — ничего себе, какие Даррел слова знает! Подумать только!
— Как скажете, ваше высочество! — с облегчением выдохнул секретарь и плюхнулся на диван.
— Магистр Эстерр, это действительно невеста его высочества? — вернулся к теме маг, сопровождающий принца. Магистр Эдуард, кажется. Глаза у него были внимательные, цепкие. Он смотрел так, словно читал насквозь.
— Да. Ошибка исключена. Мы наблюдаем за ней с самого поступления в академию, — обронил странную фразу ректор.
— Хорошо. Я вас понял.
Только я вот ничего не поняла! Даррел, откуда-то нашедший силы на душевное спокойствие, встал со своего места и направился ко мне. Осмотрел со всех сторон, как корову на рынке, явно нашел миллион недостатков, одарил унизительным взглядом и, склонившись ближе, прошептал:
— Не знаю, как ты это сделала, маленькая дрянь, но я устрою тебе веселую жизнь.
— Ты ее и так уже устроил, — так же тихо ответила я.
— Хватит лгать.
— Хватит быть таким уродом. Принцу такое не подобает.
— Ну и мерзкая же ты. Как только я узнаю, каким обманным способом ты стала моей невестой, велю казнить, — пообещал принц и с деланой заботой поправил прядь моих растрепанных волос. — Сначала магии лишу, до капли. А потом отправлю на эшафот.
После его слов произошло то, о чем я и помыслить не могла. Прирученное радужное пламя, о котором я совершенно позабыла, вдруг вылетело откуда-то из-за моей спины. Оно то ли буквально восприняло слова его величества, то ли ему не понравилось, что Даррел касался меня, не знаю, — однако пламя решило атаковать принца. Маленькая, сияющая всеми цветами собачка впилась крохотными зубками в руку Даррела.
Отреагировать принц не успел — даже не думал, что из-за моей спины на него кто-то может напасть! Конечно, от радужного пламени он избавился за мгновение — оно юркнуло куда-то под ректорский стол и затаилось. Но таким злым стал — не передать! Аж покраснел, бедняжка! Темные волосы, до этого идеально уложенные, растрепались.
Магистр Эдуард тотчас бросился к нему — осматривать ранку. Посмотрите-ка, покусали его, подумаешь! Ты же наследник престола, боевой маг, Ледяной дракон, мужчина, в конце концов, неужели потерпеть не можешь?!
— Вы видите, что она делает? — выдохнул принц, глядя на проступившую капельку крови. — Она ненормальная! Напала на меня!
— Ой, да у меня кот больнее царапается…
Я резко замолчала — телохранители за одну секунду оказались рядом со мной. Видимо, решили, что я действительно атаковала принца. Серый дроу крепко схватил меня — так, что не пошевельнуться. А длинноволосый наставил на меня полупрозрачное копье, мгновенно материализовавшееся в его руке. Острие больно впилось мне в горло, и я почувствовала, как по коже ползет капля крови. Доигралась. Сейчас меня убьют. Страх обжигал сердце, будто льдиной по нему провели.
— Вы напали на члена императорской семьи. За это полагается смертная казнь на месте, — глухо сказал длинноволосый. Острие впилось в горло еще сильнее, и я чувствовала, как кровь стекает на грудь.
Я закрыла глаза. Сейчас меня действительно убьют.
— Убрать оружие! — раздался вдруг спокойный женский голос. Не надменный, не холодный, не властный. Но было в нем что-то такое, что заставило всех присутствующих в кабинете ректора замереть.
Я открыла один глаз и увидела у распахнутых дверей грациозную женщину в длинном черном платье и алой накидке. В ее темных, идеально уложенных волосах сияла корона. Светлая Тэйла, сама императрица! Мать принца! У меня подкосились ноги.
— Убрать оружие от будущей императрицы, немедленно, — повторила она, приближаясь ко мне. Следом шла ее телохранительница — настоящая эльфийка с белоснежными волосами. — Или я должна повторять трижды?
Телохранители принца мигом оставили меня в покое. Остальные, почтительно склонив головы, расступились. У меня же мурашки побежали по коже, и казалось, будто я вдыхаю раскаленный воздух. Императрица поздоровалась с сыном, коснулась его плеча и что-то тихо сказала; в ответ он лишь кивнул. После она подошла ко мне, и я почтительно склонилась.
— Ваше величество, — прошептала я, не смея смотреть на императрицу.
И услышала в ответ:
— Подними голову, девочка. — Ее голос теперь был наполнен теплотой, которая растворяла страх в моем сердце, оставляя лишь благоговейный трепет.
Я послушно подняла голову и встретилась взглядом с императрицей. Она была красива: холеная светлая кожа, правильные черты лица, выразительные карие глаза, — но красота эта была не вульгарной, а настоящей, исполненной достоинства. Даррел был похож на мать, очень похож, разве что глаза другие. И достоинства недостает.
— Вот ты какая, наследница Черного дракона, — тихо сказала императрица, разглядывая меня. — Я так рада, что ты жива.
Какая еще наследница?! О чем она? Она взяла мою ладонь в свою и крепко сжала. А после коснулась царапины на щеке. Кожу немного защипало, и только тогда я поняла, что от ладони ее величества исходит неяркий свет. Она лечила меня — убирала рану.
— Кто это сделал? — тихо спросила императрица.
«Ваш сын», — хотелось ответить мне, но я знала, что не скажу этого.
— Ваше величество! — отмер ректор. — Мы во всем разберемся!
— Того, кто это сделал, немедленно исключить из академии и отправить под следствие, — отдала приказ императрица, теперь коснувшись раны на горле — заживляла и ее.
— Будет сделано, ваше величество, — вытянулся в струнку ректор.
— Никто не смеет прикасаться к членам императорской семьи. Принц Даррел, я прощаю вашего телохранителя — Арт не раз спасал вам жизнь, и я верю, что он не хотел причинить вам вреда, дитя мое. Однако, Арт, вы должны понимать: еще одна подобная оплошность может дорого вам обойтись.
— Да, ваше величество, — ответил длинноволосый телохранитель принца и вдруг поклонился мне. — Прошу простить, госпожа Бертейл. Я поступил опрометчиво.
— Ничего страшного, в конце концов, вы же меня не убили, и на этом спасибо, — промямлила я. Меня охватило ужасное смущение. Я до сих пор ничего не понимала и чувствовала себя листиком, который сорвал с дерева ветер и понес далеко-далеко. И куда упадет этот листик, никто не знает…
— Мне нет прощения, — повторил длинноволосый телохранитель, не поднимая головы.
— Да есть, есть, я вас прощаю, — отозвалась я, ужасно теряясь. — Если что, купите мне малиновый глинтвейн и искупите свою вину… Ой, то есть ничего не надо, это я по привычке так сказала, потому что мы с подругами так говорим… Все хорошо, правда!
— Она еще и алкоголичка, — заметил раздраженно принц.
Да чтобы тебя тролли подрали!
— Я хотя бы не обижаю слабых, ваше высочество, — отозвалась я ангельским голосочком. А у него чуть пар из ушей не пошел. Глаза сверкнули знакомым аквамарином, однако его высочество взял себя в руки. И стал делать вид, что меня не существует.
— Ваше величество, это действительно моя невеста? — спросил принц, обращаясь к матери.
— Именно, ваше высочество. Наследница Черного дракона, — повторила императрица и мягко улыбнулась мне. Я улыбнулась в ответ, но как-то натянуто.
Черный дракон? Это еще кто? И какая, к эйховым слизням, наследница? Огромных долгов, что ли? Мысль о том, что я могу быть наследницей чего-то воистину невероятного, в голове даже не умещалась. К тому же и невестой ничьей мне быть не хотелось. Я планировала учиться, а не замуж выходить!
На языке у меня вертелась тысяча вопросов, но при императрице я и рта раскрыть не смела.
— Это ошибка, — процедил Даррел, сложив на груди руки. — Она не может быть моей невестой. Посмотрите на нее. Никакого достоинства.
— Это ваша будущая жена, ваше высочество. Проявите уважение, — нахмурилась императрица.
— Но…
Договорить ему мать не дала — подняла указательный палец, и Даррел замолчал, с ненавистью глядя на меня. И мне вдруг стало ужасно обидно: да почему он так на меня взъелся? Да, я видела то, чего не должна была, но это случайность… Я никому ничего не говорила! Даже близким подругам, с которыми делила комнату.