18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Анна Даунз – Укромный уголок (страница 63)

18

Он расставил столько белых флажков, столь щедро разбросал сигнальные маячки, что теперь Эмили недоумевала, как она могла их не замечать так долго.

Над головой закружила птица, и девушка попыталась представить себе, каково это — уметь летать. Как здорово было бы взвиться в воздух прямо в эту минуту, воспарить под самые облака, над холмами и дорогами, бухтами и мысами. Умей она летать, сейчас закрыла бы глаза и доверилась ветру, позволив ему унести себя, куда сам пожелает. Она бы путешествовала над синим океаном и зелеными морями лесов. А если бы посмотрела вниз, увидела бы крошечные, с булавочную головку, огоньки, просвечивающие сквозь густую листву, как крупицы алмазов в горной породе. Тогда она опустилась бы ниже и увидела дом и женщину, сидящую во дворике, мощенном каменными плитами, с бокалом пузырящейся жидкости в руке.

Возможно, из тени деревьев выступил бы мужчина и подошел к ней. Мужчина с темно-каштановыми волосами и черными глазами. На руках он нес бы ребенка.

Если бы Эмили опустилась совсем низко, она бы услышала, как мужчина говорит: «Я услышал ее плач. Ей приснился плохой сон». Тогда женщина встала бы, и они обняли бы друг друга и ребенка, соприкоснувшись головами. Истинное воплощение любви. Идеальная семья.

Тут Эмили бесшумно удалилась бы, чтобы не нарушить их счастье, и взвилась бы в ночное небо, как Питер Пен. Она снова полетела бы над водой и кронами деревьев, над извилистыми лентами дорог и мозаикой полей, и летела бы, пока не добралась до высоких зданий с яркими огнями на побережье. Покружив над домами и башенками, она могла бы найти другую женщину — с рыжими волосами и с вопросами без ответов. Эта женщина сидела бы в другом дворике, глядя на оживленную улицу. Она была бы одна, а ее руки — пусты.

Эмили посмотрела на экран мобильного телефона и занесла над ним палец.

«Стой. Подожди еще немного».

Мир мог измениться в любую секунду. Одно движение — и ее собственная жизнь, как и жизни многих других людей, уже не будет такой, как прежде. Но сейчас, именно в этот момент, все тихо и безмятежно, словно кто-то поставил мир на паузу.

«Еще чуть-чуть. Всего одну минутку».

Вдалеке, у нее за спиной, зазвенела посуда, из открытого окна в ближайшем коттедже донеслись голоса и взрыв смеха. Счастливые звуки безопасного, уютного дома.

Глава пятьдесят первая. Скотт

Когда за ним пришли, Скотт был на втором этаже гостиного дома в «Керенсии».

Он стоял в бывшей спальне Эмили, привалившись плечом к балконной двери, и смотрел на океанский простор. Стаи птиц вились над горизонтом; черное облако из тысяч пернатых вихрилось, сжималось и разжималось, создавая непрерывно меняющийся узор; они двигались, как единый организм. Скотт, застыв на месте, следил за этим движением, покачивая руками, следуя ладонями извивам стаи, и его мысли тоже кружились в ее ритме — мозг, затуманенный горстью транквилизаторов, был ни на что не способен, кроме как зачарованно наблюдать за красотой матери-природы.

Час назад Скотт нашел целый склад таблеток у Нины в ванной комнате — вроде бы валиум, рассеянно отметил он, но это могло быть что угодно, — и проглотил сразу несколько штук.

Скотт страдал долгие годы, однако раньше никогда не принимал никаких препаратов. Он пил алкоголь — еще как! — и находил разнообразные, весьма изобретательные способы заглушить душевную боль. Следы этого «самолечения» сохранились в виде шрамов по всему телу. Но согласиться на медикаменты он не мог, поскольку это означало бы признать, что его психическое состояние не лучше, чем у Нины.

А потом ушла Эмили. Бросила его. Вернее, они бросили друг друга.

Ему пришлось солгать жене — сказать, что он убил Эмили. Это оказалось тем труднее, что у него возникли и укоренились в душе сложные чувства к бывшей сотруднице. Эмили заставила его снова почувствовать себя молодым и полным энергии, поверить, что он может начать жизнь с нуля. Эта девушка напомнила ему, каким он был когда-то.

Но теперь она ушла и забрала с собой последнюю искру надежды на то, что он способен стать прежним. Он навечно оказался в ловушке «снежного шара», застыл в нем до конца дней и не сумеет вырваться, как бы ни старался разбить стекло.

Так что таблетки пригодятся. Приятно было знать, что в кармане лежит пакетик с транквилизаторами, которые он набрал себе про запас.

Скотт обнаружил, что валиум — если это так называется, — ему понравился. Сейчас его охватило восхитительное спокойствие, кровь текла по венам, пузырясь, словно газировка. Он чувствовал такую легкость во всем теле, что мог бы оторваться от пола. Скотт так и сделал — поднял одну ступню, другую и парил в воздухе, покачиваясь слегка, как воздушный шарик.

Он поднялся чуть выше, и его внимание снова сосредоточилось на стае птиц. Скотт задумался, а не птица ли он сам. Так или иначе, явно не человек. Кожа на нем начала лопаться и сползать шелухой — из-под нее вырывались на волю черные перья, росли, как шипы, протыкая плоть. Скотт посмотрел на свои руки — они плавились, на глазах превращаясь в гигантские черные крылья. Крылья простерлись над ним, и птичья стая, прервав кружение, заколыхалась на месте, любуясь им, а потом, развернувшись, птицы дружно двинулись к нему, чтобы поприветствовать, как одного из своих.

Скотт прищурился. Птицы действительно приближались. Одна, самая огромная, отделилась от стаи и неслась прямо на него, становясь все больше и больше. Она издавала своеобразный звук — несмолкаемый стрекот, странное жужжание. Скотт протянул к ней руку — «Забери меня с собой, птица-исполин!» — но страшный порыв ветра толкнул его назад, взвихрив волосы. И тут Скотт понял, что ошибся: это была не птица.

Прогремел чей-то голос, усиленный мегафоном. Скотт посмотрел вниз со своей головокружительной высоты и с удивлением увидел людей — целую толпу, сбежавшуюся на участок. Крошечные черные твари сновали по всей его территории, разоряя клумбы, раздирая их на части, как муравьи — дохлых тараканов в лондонском офисе. «Надо будет позвонить Иву, сказать, чтобы привез спрей от вредителей», — отметил для себя Скотт.

Но потом он вспомнил, что Ив со всей семьей уехал без предупреждения. Скотт заходил к нему домой и обнаружил, что там пусто, как в мавзолее. «Touché[69], приятель», — подумал он тогда, ступая по голому полу.

Появился другой странный звук — вдалеке что-то завыло. Ворота в конце подъездной дороги были распахнуты, и в них одна за другой въезжали машины, мигая симпатичными огоньками. Они остановились вокруг семейного особняка, дверцы открылись, и наружу посыпались новые черные твари.

Среди них выделялась одна женщина с короткими темными волосами и в очках с толстой оправой. Она раздавала приказы. «Муравьиная матка», — определил для себя Скотт.

Он с отстраненным любопытством принялся наблюдать за развитием событий. Смотрел, как Муравьиная матка разговаривает по телефону, как армия муравьев роящейся толпой вползает в дверной проем дома, словно в разинутый рот трупа. Смотрел, как они вытаскивают оттуда его жену, а она орет и брыкается, дергая красивой головой. Ее лицо было красным и сморщенным, как у новорожденного ребенка. Нина сопротивлялась так яростно, что муравьям приходилось держать ее со всех сторон и тянуть за собой. Муравьи пытались сомкнуть вокруг жертвы кольцо и вытирали мокрые от ее плевков щеки. Она кричала, скаля зубы, отсвечивающие белыми бликами:

— Аврелия-а-а-а-а-а-а-а!

Потом появилась Аврелия, и Скотт задохнулся, словно получил удар в грудь. Нина и Аврелия были похожи на животных, которых ведут на убой.

Девочка отбивалась так, будто и правда чувствовала смертельную опасность. Она кусалась и царапалась, лягалась изо всех сил, раздавая пинки всем, до кого могла дотянуться, истерически визжала без умолку, запрокинув голову, и оглушительный крик ужаса уносился в небо.

Нине удалось дотянуться до призрака их мертвого ребенка в последний раз, перед тем как маленькие муравьи растащили их в разные стороны и затолкали в две полицейские машины. Дверцы захлопнулись так, будто могильные плиты легли на место.

И за всей это сценой Скотт наблюдал с высоты, бесстрастный и неуязвимый. Но из самого сердца хаоса Муравьиная матка вдруг подняла взгляд, увидела его крылатый силуэт, и этот взгляд его ошеломил, вывернул наизнанку.

Муравьиная матка открыла рот, выставила перед собой ладонь и крикнула:

— Стоять!

А когда она бросилась к дому, Скотт устремил взор на величественную поверхность океана. Он обнаружил, что думает не о том, как спастись самому, а об Эмили. Он еще чувствовал тепло ее рук, слышал ее голос. «Почему я здесь?» — спрашивала она. В то время ответ был простым — Скотт нанял ее, потому что ему нужна была помощь. Потому что Эмили была слабой, легко поддающейся внушению личностью, которая не стала бы задавать лишние вопросы. Она заблудилась, и ее нужно было найти. Скотт помнил исступленный восторг, охвативший его, когда он у себя в кабинете прочитал содержимое оранжевого конверта: стенограмму судебного заседания, отчеты о социальном обеспечении, психологический профиль. Он понял тогда, что сорвал джекпот — нашел единственного человека в мире, который все поймет, впишется в его семью и увидит истинные мотивы их поступков.