Анна Бахтиярова – Квест по мирам с принцем обмана (страница 34)
— Прикажите его увести, — попросила я Джейкоба.
Тот сделал знак, и мужчины в красно-черной форме потащили принца прочь — к фургону, успевшему подъехать за время разговора. Подчиняться мой горе-спутник не собирался. Упирался, как мог. Правда, применить магию не получилось. На принца накинули блестящую цепь, и та, похоже, блокировала его особенные таланты.
— Не доверяй ему, лапуль! Джейкоб — мерзавец! Порядок соблюдает только тот, который выгоден ему! Моему брату нельзя верить!
— А тебе, конечно, можно… — пробормотала я, ощущая пустоту в душе.
У нас с принцем были непростые отношения. Но до этой минуты врагом я его не считала. И даже успела пожалеть, когда Джейкоб повел себя с ним пренебрежительно.
— Натали! Натали, не верь ему! — не сдавался принц.
Я вздрогнула. Он не впервые произнес моё имя. Использовал его как-то в разговоре с другими людьми. Но ко мне так обратился впервые.
— Натали!
Охранникам (или кто они там?) надоело сопротивление. Они что-то сделали, и принц поник. Упал им в руки безвольной куклой. Я отвернулась. Не хотела видеть, как его волокут в фургон.
— Сожалею, что вам пришлось стать свидетельницей неприятной сцены, Натали, — проговорил Джейкоб и открыл передо мной дверь удлиненного автомобиля, очень вовремя остановившегося рядом. — Вас отвезут в отель, где вы сможете отдохнуть и пообедать. Уверен, вы успели проголодаться. А я закончу кое-какие дела и навещу вас. Тогда и поговорим обо всем обстоятельно. Уверяю, вы гостья, а не пленница.
Но я не спешила садиться в автомобиль.
— Что будет с Эдвардом? — спросила, наблюдая, как фургон поехал с холма.
— Казнь ему не грозит. Но за дурные поступки ответить придется. Дело не только в вас. За Эдвардом числятся нарушения закона в родном мире.
— Но мы не в мире искателей, — я посмотрела в холодные глаза Джейкоба. — Мы там побывали. В этом времени. Город, где стоит замок, мертв.
— Увы, мертв не только тот город, но и весь наш мир, — Джейкоб тяжко вздохнул. — Мир погиб слишком быстро, чтобы обитатели успели отгородить пораженные участки. Мне повезло. Я находился по заданию отца за его пределами. Потому и уцелел.
— Ваш отец был правителем?
— Да. Определенной территории. Я отвечу на вопросы позже, Натали. Обещаю. А пока отправляйтесь в отель и отдохните. Вам это нужно. Слишком много потрясений пришлось пережить.
Я выдавила улыбку и села в автомобиль. Отдыхать не хотелось. Я жаждала получить ответы. Прямо сейчас. Но мне ясно дали понять, что придется набраться терпения.
— Ненавижу мужиков, — пробормотала я, лежа в ванной, наполненной почти до краев теплой водой и пеной, от которой исходил приятный цветочный аромат. Процесс очищал и расслаблял уставшее тело. Но разум не желал успокаиваться.
Я думала о принце. Не о его судьбе. Сейчас это волновало в меньшей степени. Если он правда наворотил дел, пусть отвечает. Меня угнетала его ложь. Принц заманил меня в ловушку, из которой не было выхода.
Позаботился бы он обо мне, как же!
Слова! Снова пустые слова!
Как же противно, что я с ним спала. С обманщиком.
С другой стороны, за изменщиком Роном я и вовсе была замужем не один год. Еще вопрос, что хуже: муж-предатель или случайный любовник, оказавшийся лгуном.
— Да, Натали, умеешь ты выбирать мужчин, — усмехнулась я горько.
После водных процедур я облачилась в длинное светлое платье, которое оставили для меня на кровати, и пообедала. Еду принесли прямо в номер, выходящий окнами на залив. С высоты двадцатого этажа вид открывался великолепный. Но мне было не до любований. Аппетит тоже отсутствовал. Я заставила себя съесть кусочки мягкого мяса в соусе и непонятный гарнир, чем-то напоминающий картофельное пюре. Салат показался особенно странным. Он явно не считался десертом, но был сладковатым, и после него очень хотелось пить. На сладкое приготовили тортик, который в меня после салата не полез.
…Джейкоб явился еще часа через три. Всё это время я просидела с ногами в кресле. Думала о будущем. Не так важно, как пойдут дела дальше. Теперь я до конца дней пленница других миров. Вернуться домой (неважно в каком времени) мне не позволят. Более того, я всегда для Джейкоба и остальных буду разрушителем. Тем, кто потенциально может представлять опасность. Значит, и шага ступить не получится без присмотра.
— Надеюсь, вы успели немного отдохнуть, Натали, — проговорил Джейкоб, чуть склонив голову в знак приветствия. — Нам предстоит обстоятельный разговор.
Я подавила тяжкий вздох и приготовилась слушать. Но оказалось, подробного отчета ждут от меня. С того самого момента, как я встретила принца. Джейкоб желал, чтобы я рассказала всё, что мы делали во время безумного путешествия. В душе мгновенно поселилось беспокойство. Это что — допрос, замаскированный под беседу? Но я не показала вида, что встревожена. Начала рассказ. Останавливалась лишь на фактах, намеренно опуская детали. Нет, на меня повлияло не эмоциональное предупреждение принца о брате. Я осознала, что у меня впрямь нет ни малейшей причины доверять принцу порядка. Значит, стоит быть очень осторожной.
Я рассказала, что мой спутник пытался проложить путь и выполнить некие задания. Но всё пошло прахом очень быстро. Я совершила ошибку в мире, где у женщин нет прав, и привлекала внимание стражей. Мы пытались сбежать, и я умудрилась затащить нас обоих на путь разрушителей. А дальше… Дальше мы прошли по нескольким мирам, включая мир искателей, пока не придумали подобие плана.
— Принц… В смысле, Эдвард… Он предложил отправиться в библиотеку. Сказал, там есть шанс получить ответы. Остальное вы знаете.
Так я закончила рассказ и выжидающе глянула на Джейкоба. Он не перебил ни разу, но я не сомневалась, что последуют дополнительные вопросы.
Так и вышло.
— Какое именно задание вы получили, когда проложили путь?
— Найти некого осла, — ответила я уклончиво. Сама не поняла, почему не хочу рассказывать о Бердинанде, жаждущим вернуть бусы матери. Причина была совершенно иррациональной.
— Вы успели понять, где и как его найти?
— Нет. Собирались сходить на рынок. Надеялись, получить подсказки там. Но не успели.
— Что Эдвард рассказывал вам о семье?
— Почти ничего. Он довольно скрытен. Из него всё приходится тянуть клещами. Это выражение такое.
— Я понял, — Джейкоб потер подбородок, затем посмотрел испытывающим взглядом. — Скажите, Натали, между вами и Эдвардом были близкие отношения?
— Что? — переспросила я, решив в первый миг, что ослышалась.
Какого черта этот тип смеет интересоваться моей интимной жизнью?
— Я имею в виду…
— Я поняла, что именно вы спрашиваете, — перебила я и закатила глаза. — Просто не ожидала подобного вопроса. Ответ: нет. Я не спала с вашим братом. Я не из тех женщин, которые легко доступны.
— Простите, Натали, — Джейком мягко улыбнулся. — Я не желал поставить вас в неловкое положение. Или оскорбить. Лишь пытаюсь понять характер ваших отношений с Эдвардом.
— Наши отношения — вынужденное сотрудничество, — отрезала я. — Ваш брат обещал помочь вернуть мою подругу. Я поверила и пыталась выполнить свою часть сделки. Это всё. Ну, не считая того, что Эдвард временами меня ужасно раздражал.
— Понимаю. Мой брат умеет быть невыносимым. Увы, родственников не выбирают. И очень жаль, что из всей родни в живых остался только Эдвард. Если бы я мог решать, он бы оказался самым последним в списке спасшихся членов семьи.
По коже прошел холодок. Слова прозвучали довольно жестко.
— У вас есть еще вопросы? — я посмотрела Джейкобу в глаза. — Потому что я тоже не прочь кое-что узнать.
— Боюсь, я не вправе обсуждать судьбу брата.
— Меня сейчас больше волнует моя собственная судьба, — заверила я, хотя мне и не понравилась категоричность Джейкоба.
— Что ж… — он потер подбородок. — Думаю, вы уже поняли, что домой вернуться не получится. Вам придется жить в пограничном мире. Обещаю, я помогу вам там устроиться. Придется скрывать свое происхождение и… — он сделал паузу, — никогда не иметь потомства. Вы — последний разрушитель. Так и должно оставаться.
— Ого… — выдохнула я.
Не то, чтобы я собиралась в ближайшее время становиться матерью. Но всегда считала, что это однажды случится. В тот момент, когда мы с мужем будем готовы. А получалось, что мне нельзя заводить детей. Вообще нельзя.
Самое безумное, в этом была логика. Железобетонная.
— Вы всегда можете взять кого-то на воспитание, — предложил Джейкоб. — В пограничном мире нередко встречаются дети-сироты. Главное, чтобы ген разрушителя не передавался дальше. Надеюсь, вы понимаете, Натали.
— Да… я… понимаю, — проговорила через силу.
Он прав. Не поспоришь. И всё же стало горько.
— А теперь давайте перейдем к важному делу, — тон Джейкоба мгновенно изменился, стал жестче, требовательнее, а в глазах засверкали искры. — Мне нужно взглянуть на книгу.
— На книгу? — переспросила я растерянно. — Ах, да…
Из-за встречи с братцем принца и всего, что тот на меня вывалил, подарок Ронды совершенно вылетел из головы. Именно вылетел, а не просто отошел на второй план.
— Она была где-то здесь… — я зашла в ванную комнату и поискала среди одежды, которую сбросила перед мытьем. После библиотеки я держала подарок при себе и на всякий случай спрятала под рубашку, засунув край еще и под брюки. Книга никуда не делась. Нашлась. — Вот, возьмите, — я вернулась в комнату и протянула бывшую собственность Ронды Джейкобу.