Анна Бахтиярова – Квест по мирам с принцем обмана (страница 19)
— Ладно, а если так? — я шагнула к двери. — Хочу попасть в мир Бердинанда! — объявила громогласно, подождала с полминуты и первая шагнула за порог, не реагируя на возмущение принца. И тут же выругалась: — Вот, черт!
И вовсе не потому, что мы попали не туда. Кажется, меня услышали и отправили-таки по адресу. Взору предстали знакомые дома с овальными крышами, небо неправильного цвета. И даже двухголовые птицы! Мир Бердинанда легко узнавался. Вот только я напрочь забыла, что, хоть на нас нужная одежда, одного атрибута не хватает. По крайней мере, у меня. Люди вокруг поголовно ходили в солнцезащитных очках. А я свои потеряла, унося ноги от первой погони.
— Ну и ну… — протянул принц, крутясь на месте. — Ты точно умеешь нарушать правила, лапуля, — он вытащил из кармана очки и водрузил на нос. — Стой. Не дергайся. Это всё-таки глаза.
— Что? — занервничала я.
— Не шевелись, говорю.
В тот же миг синий свет, льющийся из его ладони, сверкнул мне в лицо.
— Не трогай, — велел спутник. — А то испортишь иллюзию. Тебе очки не нужны, но другим будет казаться, что они есть.
— Спасибо, — поблагодарила я. В кои-то веки польза от принца. — Что теперь? — спросила деловито. Мне немного полегчало. Главное, мы вернулись. С остальным разберемся потихоньку. — Пойдем на рынок? Даже если Бердинанд не там, другие торговцы могут подсказать, где его искать. Хотя… Помнишь компанию мужчин в трактире? Они могут еще оставаться там. Мы же не так много времени потеряли, пока бегали туда-сюда.
— Ты права, компания выглядела так, будто не прочь пропустить стаканчик-другой, — согласился принц. — Лучше с ними поговорить, чем расспрашивать всех подряд на рынке. Да и отсюда до трактира ближе.
— Тогда решено, — улыбнулась я.
И мы пошли. Поначалу в молчании. Но чем дальше, тем больше улетучивалось мое воодушевление. Что-то изменилось. Вокруг. Дома казались другими. Той же формы, но старее, что ли. Одежда местных жителей стала еще более облегающей, а очки у многих теперь отливали серебром. И почему-то на нас все таращились.
— Стоп, — я резко остановилась, заметив, что навстречу идут две женщины. — Разве так можно? — спросила принца шепотом. — Ходить без мужчин?
— Э-э-э… — выдал принц. — Нельзя. Ни в коем случае, нельзя. Сама же помнишь, как на тебя реагировали, когда ты отбегала от меня.
— Но они без сопровождения. И никто не предъявляет претензий.
— Вижу. И понимаю не меньше твоего.
Женщины, тем временем, прошли мимо и поджали губы так, будто странными были мы, а не они.
— Идем, нечего тут торчать, — принц потянул меня за руку. — Разберемся в процессе.
Но не прошло и пяти минут, как он сам встал, как вкопанный.
— Трактир разве не «Причал» назывался? — спросил, хмурясь.
— «Причал», — подтвердила я, изучая под нервный стук сердца вывеску, на которой красовалось новое название «Любимый берег».
Здание было точно то самое. Оно стояло прямо недалеко от склона. И даже на вывеске всё еще красовалась картинка причала, правда других цветов.
— Лапуля, что ты натворила на пути разрушителей, а? — спросил принц.
— Хочешь сказать, что я поменяла реальность? — я подарила ему яростный взгляд, хотя не была уверена, что он разглядел мой гнев сквозь иллюзорные очки. — Нет! Ничего я не делала. Ясно? Увидела в одной из ячеек Жемчужину Ронды и затащила тебя туда — на травку, пока не помер. И всё!
— Ясно, — протянул принц, явно не поверив. — Ладно, пошли. Глянем, что там внутри. Хотя сильно сомневаюсь, что встретим ту же компанию. Может, и сам Бердинанд стерт твоими стараниями.
— Хочешь сказать, разрушители такое могут?
Принц ничего не ответил. Просто открыл передо мной дверь изменившегося трактира.
А я поежилась. Вспомнилось, как исчезли Вивьен, торговец, у которого Эйприл присмотрела сумочку, и другие жители Тайной бухты. Теперь вот и меня мимоходом обвинили в подобном злодеянии.
Внутри трактир изменился сильнее, чем снаружи. Стал более уютным. И опрятным. На стенах появились акварельные картины со всевозможной едой, а из внутреннего дворика доносилась живая музыка. Играли на неком струнном инструменте.
— Добрый день, желаете отобедать? — к нам подошла полноватая немолодая женщина с лучистой улыбкой на круглом лице и белом фартуке поверх светло-серой рабочей одежды. — Я — Каула, владелица и главный повар «Любимого берега».
У меня на лбу выступил ледяной пот. Владелица? А где же дед Вирт?!
«
А что? Раз прекрасный пол вроде как получил свободу, теперь она отвечает за трактир. Потому вокруг и чувствуется женская рука.
— Мы бы отведали супа, — улыбнулся принц широко. — И были бы не прочь расположиться на свежем воздухе.
— Устраивайтесь во дворике, а я сейчас принесу меню. У нас четыре вида супов. Уверена, любой из них придется вам по вкусу.
Разумеется, когда мы вышли во дворик, знакомой компании там не оказалось. Нам не могло так повезти. Я надеялась, что это именно невезение, и приятели Бердинанда просто ушли, а не стерлись из небытия.
— Я не успела проголодаться, — пробормотала я, усаживаясь за свободный столик. Теперь их было раз, два и обчелся. Затем недобрым взглядом покосилась на музыканта в углу, бренчавшего на чем-то вроде гитары. Его музыка была красивой, но сейчас раздражала.
— А я готов потрапезничать, — ответил принц. — Путь разру… хм… сама знаешь кого… все соки из меня выжал. Нужно восстановить силы.
Меню принесла сама владелица. И пока принц выбирал из четырех супов, я проговорила, сочтя, что теперь мне это позволено:
— Мы с мужем не местные. Приехали сюда по совету знакомых. Нам рассказывали о городе. И упоминали ваш трактир, Мне запомнилось, что он принадлежал господину Вирту. Это ваш родственник?
— Наверное, ваши знакомые немного запутались в истории. Вирт был моим дедушкой. Он открыл этот трактир около ста лет назад и управлял им более полувека. Ушел из жизни давно. Я была совсем девочкой. Затем главным был мой отец, а с недавних пор семейное дело перешло ко мне.
Принц нервно икнул, но умудрился не уронить меню, а наоборот вцепился в него крепче.
А я… Моя голова пошла кругом.
— Мне надо на свежий воздух.
Я вскочила и рванула к выходу.
— Но здесь и так воздух, — пролепетала изумленная Каула. — Это же дворик под открытым небом.
— Простите мою жену, — голос принца я услышала уже в дверях. — У нее бывают приступы. Когда это случается, стены давят, понимаете? Нужно много пространства!
Не знаю, почему ноги меня слушались. Видимо, впрямь обрели способность действовать самостоятельно. Сердце-то билось, как сумасшедшее, желало выпрыгнуть из груди. В голове было не то, чтобы совсем пусто. Но и мысли не особо туда стучались. Кажется, я была попросту не готова додумать услышанное до конца.
— Лапуля, нам надо разобраться, что случилось на пути разрушителей, — объявил догнавший меня на улице принц. — Понять, что именно ты натворила.
— Ничего я не натворила! — огрызнулась я, не сбавляя хода.
— Но ты определенно что-то…
— НЕ НАТВОРИЛА! — заорала я так, что прохожие от нас шарахнулись.
Принц кашлянул и предпочел продолжить общение позже. Даже не спросил, куда я направляюсь. Впрочем, это было и так ясно. Я жаждала укрыться в Жемчужине Ронды. В той части круглой комнаты, которую не видели местные.
До пункта назначения мы добрались довольно быстро. В боку кололо, но я всё равно не остановилась ни разу. Меня комната впустила без проблем. Принца пришлось снова затаскивать.
Первым желанием было сесть прямо на пол (а то и вовсе забиться в шкаф), но я гневно посмотрела на две двери и… приказала:
— Хочу домой! Выпустите меня в мой мир!
— Это так не работает, лапуля. Мне жаль.
Принц посмотрел с толикой сочувствия. Он успел снять очки, и теперь я видела его глаза. На мне иллюзия, кажется, еще оставалась. Или просто мой ответный разъяренный взгляд не показался спутнику опасным. Он попытался преградить путь, но я издала рычание, и ему пришлось отступить. Видимо, когда разрушитель демонстрирует звериные повадки, даже принцы, которых обычно не пронять, предпочитают прикидываться мебелью.
— С миром осла сработало, — прошипела я, прежде чем переступить порог.
— Это другое, — отозвался спутник негромко. — Родной дом пока скрыт. И мой, и твой.
— Посмотрим.
И я шагнула наружу.
Попала не в лабиринт коридоров, а сразу на главное крыльцо. Посмотрела вокруг и ахнула. Жемчужина Ронды стояла на скале, а простиравшийся перед ней пейзаж казался очень даже знакомым: город и пляж. Вот только крыльцо, кажется, было сделано из другого камня, чем мне запомнилось. Да и фонари, которые пока не успели включить, были… хм… будто из фантастических фильмов. Слишком футуристические.
— Как называется город? — спросила я, схватив за руку паренька-экскурсовода со странно поблескивающим бейджем на шее.
Он уставился ошалело. «Впечатлился» и вопросом, и внешним видом. Одежда видоизменилась. На мне была безразмерная рубашка, взятая из шкафа в круглой комнате, и норовившие свалиться штаны.
— Тайная бухта… — выдохнул с трудом.