18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Анна Бахтиярова – Карамелька, или Ты попал, жених! (страница 32)

18

— Ой, да ладно! — я усмехнулась, подарив издевательский взгляд. — В одном Кларисса права: наш будущий брак — вынужденный. Мы друг другу без надобности. Так что любовницу ты найдешь. И, вероятно, не одну. И даже разрешения моего не спросишь. Но в твоих интересах, чтобы это не стало достоянием общественности. У Клариссы явно проблемы с хранением секретов.

Итон ответил не сразу, пришибленный моей прямотой.

— Делать мне больше нечего, как любовниц с тобой обсуждать, — проворчал под нос и тут же сменил тему. — С Хантером ты опростоволосилась основательно, Амелия. И не спорь.

— Да ну тебя в баню! — разъярилась я окончательно. Да, понимала, что виновата. Но надоели претензии. — Хватит уже переживать за папеньку! Будь большим мальчиком, Итон! Определись, наконец, чего хочешь: угодить ему или быть собой!

— Я не… — его глаза вспыхнули.

— Что «не»?! — продолжила я атаку. — Злишься на папеньку за то, что не ценит тебя таким, какой ты есть? Но всё же хочешь его денежек? Потому прячешься за Робом и Лесли? Не рискуешь показать свой талант миру? Черти! Нельзя усидеть на двух стульях, Итон! Свалишься однажды между ними! И вообще… Хватит папеньку при мне упоминать! Хочешь пресмыкаться? Пожалуйста! Но я его терпеть не могу! И не без причины. Всё. Разговор окончен.

Не дожидаясь реакции Итона, я пошла к себе. Пусть думает и делает, что хочет. О появлении Киллиана поговорим в другой раз. Если я, конечно, наберусь смелости. Ведь придется поведать, что скрыла прошлое общение с детьми Луны. А я не была готова признаваться в этом грехе.

Глава 13. Сделка и компот

Ночью я долго ворочалась. Давал знать о себе бурный вечер. А потом проспала до обеда. И дрыхла б дальше, если б Дара не разбудила. Она подошла проверить, дышу ли я, и тихие шаги сумели проникнуть сквозь чуткий сон. Трапезничала я в одиночестве. Итон демонстративно не желал сидеть со мной за одним столом. Впрочем, в этом не было ничего нового. Он и раньше торчал в мастерской. Там же ел, не считая нужным составлять мне компанию.

После обеда я намеревалась отправиться на прогулку под конвоем шкафов. Яснее ясного, что Киллиан и его единомышленники пока убивать или похищать меня не планируют. А значит, можно какое-то время не беспокоиться. Однако с променадом по парку или тихим улицам пришлось повременить, ибо нарисовалась проблема.

— Как вы смеете сюда являться?! — услышала я, покидая столовую. Итон упражнял голосовые связки в холле на некого незваного гостя. У меня чуть сердце из груди не выскочило. Подумалось, что кто-то из детей Луны набрался наглости.

Но оказалось, что наглец — никто иной, как господин Хантер. Тот самый корреспондент, с которым я познакомилась вчера на маскарадной вечеринке.

— А вот и вы, леди фон Грушенс, — поприветствовал он меня с улыбкой. — Это, конечно, ненастоящая фамилия. Но нужно же как-то вас называть. Мои источники в той стране, из которой вы якобы родом, успели навести справки. Никаких фон Грушенсов там не существовало.

Я передернула плечами.

— Может, не в той стране искали?

— А может, не в том мире? — поддел меня господин Хантер.

— Ну так наведите справки там. Или источников не имеется?

— А вы язва, Амелия.

— Не припомню, чтобы разрешала обращаться по имени. Хотя нахальства вам явно не занимать.

— Та-ак, я, кажется, велел выметаться! — напомнил о себе Итон и сделал знак «шкафам».

— А ну тихо! — я встала между парнями и корреспондентом. — Давайте-ка обсудим ситуацию. Втроем, — я кивнула на охрану. — Выгнать гостя всегда усмеется.

Итон понял, о чем я. И велел шкафам уйти, дабы не слышали продолжения беседы.

А я продолжила:

— Если б господин Хантер хотел, то статья о том, что я якобы не та, за кого себя выдаю, уже вышла в утренней газете. Или готовилась бы к печати в вечерней. Но наш незваный гость явился что-то обсудить, а не просто посмотреть на реакцию. Он уже сделал выводы. Так переходите к делу, господин корреспондент. Чего вы хотите? Денег?

— Вы мне нравитесь, леди Амелия, — его улыбка стала по-настоящему кошачьей. Будто не человек, о хитрый и самодовольный котище. — Уверен, с вами будет приятно иметь дело. Нет, деньги мне без надобности. Но у моего знакомого… хм… Скажем так, у него есть кое-какая иномирная техника. Мы с ним были бы не против, если б вы на нее взглянули. Если результат нас устроит, о вашем происхождении никто более не узнает.

Итон продолжал смотреть на корреспондента волком. Но ничего не говорил. Понимал, что ситуация патовая. Тот пойдет до конца, и всему семейству придется весело. И высокопоставленному папеньке, и ему самому. Это ведь он собирается жениться на самозванке. Точнее, на похищенной из другого мира девице. В моей голове тоже крутились колесики. Корреспондент во мне заинтересован. Сдавать меня ему невыгодно. Да и этот его знакомый, наверняка, кто-то близкий. Абы с кем сотрудничать Хантер б не стал. Особенно в столь непростом вопросе. Иномирная техника на каждом углу не валяется. Достать ее непросто. Нужны маги, вроде детей Луны.

— Хорошо, давайте посотрудничаем, — согласилась я. — Но учтите: я не волшебница. В смысле, не все устройства можно починить. У них есть определенный срок жизни. Плюс иногда нужны запчасти. А еще программное обеспечение. Это особые… хм… материалы, без которых не получится снова заставить устройства работать.

— Я понял, леди Амелия, — Хантер чуть склонил голову. — Готовы выезжать?

— Да, — ответила я.

— Нет, — отрезал Итон. — Одна она никуда не поедет. Я с вами. И… наша охрана.

— Исключено!

Я закатила глаза, а Хантер прищурился, о чем-то раздумывая.

— С другой стороны, везти вас в «берлогу» чревато последствиями, — протянул он. — Я могу доставить устройства сюда. Что скажете?

— Мне без разницы, где будет происходить ремонт, — проговорила я и покосилась на Итона.

— Хорошо, — он кивнул. — Привозите. Но наедине с моей невестой вы не останетесь.

— Меня это устраивает, — Хантер улыбнулся и покинул дом.

Итон сложил руки на груди и хмуро посмотрел на меня.

— Что? — спросила я сердито. — Это твой папенька опростоволосился, создавая мне новую личность. Надо было лучше стараться.

— А тебе не лезть на рожон.

— Допустим. Но я просто — я. Что с меня взять? А он — советник мэра. Должен был головой думать. И нечего так смотреть. Я наши задн… тылы прикрываю. Если Хантеру выгодно сотрудничество, он нас не сдаст. В этом же нет ничего противозаконного? Ну, в ремонте иномирной техники?

По телу прошел холодок. Вдруг я только что подписалась на нарушение закона? Да такое, за которое сажают за решетку очень надолго?

— У нас нет законов, регулирующих использование иномирной техники, — ответил Итон, и я вздохнула с облегчением. — Она ведь не так часто сюда попадает. Некоторые богачи ею хвастаются. Мол, посмотрите, какие я умею делать фотографии. Что до ремонта… Насколько я знаю, тут некому этим заниматься. Но ты, похоже, решила заполнить нишу, — он усмехнулся, но отнюдь не весело. — Смотри, не перестарайся. А то точно законы не заставят себя ждать.

Он махнул рукой и потопал обратно в мастерскую — заниматься горшками.

Я вернулась к себе. Устроила новое «гнездо» на балконе. Лежала, смотрела в небо и думала о будущем. Оно было та-аким туманным с массой переменных, что в конце концов заныли виски. И я решила отложить думы. Может, даже хорошо, что Хантер привезет мне технику. Хоть займусь чем-то привычным. Это полезно и для головы, и для души. Но Итон прав. Надо поаккуратнее с демонстраций умений при незнакомцах.

Хантер вернулся через пару часов. С кучей коробок и… хмурым господином, очень на него похожим. Только с орлиным носом, которым сам корреспондент не мог похвастаться.

— Это… — он хотел представить мне спутника.

— Никто, — буркнул тот.

— Ваш брат, подозреваю, — усмехнулась я. — Фамильное сходство на лицо.

— Джон, — представил его Хантер. — А ко мне можно обращаться Марк. Если хотите.

— Не хочу, — буркнула сердито. — Давайте перейдем к делу.

Я встретила «гостей» при всем параде. Облачилась в один из брючных костюмов, купленных у леди Алессандры. Итон, который тоже вышел к Хантером, наконец, переоделся во что-то приличное. В смысле, предстал в одежде, не испачканной глиной.

— Нам нужно помещение с розеткой, — объявил Джон деловито.

— Я таких не видела.

— Идемте, — Итон поманил Хантеров за собой. — В доме в основном приборы получают электричество либо по проводам от генератора, либо от устройств, подпитываемых магией, — объяснил он мне по дороге. — Но есть и розетка. Их стало нынче можно устанавливать. Хотя не так много приборов, которые в них нуждаются. К тому же, я сильно сомневаюсь, что наша розетка подойдет для иномирных штучек.

— У меня есть переходник, — буркнул Джон. — Эта такая вещь, которая…

— Адаптирует иномирные приборы к местным розеткам, — ответила я за него.

— Верно, — признал он и покосился на меня с любопытством. Изначально я видела в его глазах исключительно раздражение. Он не очень-то понимал, какого лешего братец Марк притащил его сюда вместе с иномирными устройствами. Не верил, что у меня есть шанс хоть что-то починить.

Итон привел нас в комнату на нижнем этаже, на котором располагалась и его мастерская. Помещение было небольшое, но с окном, выходящим на залив. У стены стоял столик, а рядом кресло, в котором я демонстративно устроилась.