18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Анна Апрельская – Лунная магия попаданки для дракона (страница 7)

18

Сначала я удивилась: зачем миссис Ростиук придумала эту историю? Но, посмотрев на шеф-повара, я все поняла. Мужчина был явно недоволен и кидал на нас с экономкой злые взгляды. Возможно, то, что я попала в его вотчину, сильно разозлило шеф-повара.

– Какие-то проблемы, мистер Шиэрр? – спросил герцог, видимо, заметивший поведение главного по кухне.

– Что? – Шеф-повар сделал вид, что не понимает хозяина.

Только мне показалось, что зря он так себя ведет. Очень даже зря. Злить дракона было чревато последствиями. По себе знаю.

– Знаешь, дорогая, если захочешь, то поменяй персонал. Я полностью доверяю тебе. Раз среди них попадаются такие непонятливые личности, – удивил меня муж.

Он улыбнулся мне и даже взял меня за руку, давая понять окружающим, что у нас обычный брак. Только присутствие фаворитки выпадало из этой чудесной картины. Но с фавориткой мы решим что-нибудь позже.

Мистер Шиэрр резко побледнел, затем пошел пятнами и выдавил из себя:

– Рад видеть вас, леди Эвангелика. Готов служить вам.

После этого представление слуг пошло более ровно. Горничные низко приседали в реверансах, конюхи и садовники кланялись. Поварята и кухарки важно возвышались надо всеми, показывая свою значимость, ведь герцогиня начала знакомство с их территории.

Все вроде бы было хорошо, но меня беспокоило отсутствие Ульины. Это показалось мне странным. И я спросила:

– Скажите, пожалуйста, мистер Шиэрр, здесь присутствуют все работники кухни?

– Да, ваша светлость, – ответил мужчина, скривившись, словно лимон попробовал.

– Тогда где Ульина?

– Такая у меня не работает, – недовольно произнес шеф-повар.

– Но днем работала. Так где она? – напирала я, почувствовав неладное.

– Нет такой! – резко ответил мужчина.

– Разрешите сказать? – подала голос одна из поварих.

Именно она сегодня первой накормила меня. Я улыбнулась ей и кивнула, предлагая продолжить.

– Мистер Шиэрр уволил Ульину сразу после ужина, – произнесла женщина, подтвердив мои догадки.

– За что?

– Он обвинил ее в саботаже и в сговоре с самозванкой, как шеф назвал вас, леди.

– Как интересно! И что вы скажете на это, мистер Шиэрр? – холодно спросила я.

– Леди Биатрис приказала ее уволить. Что я и сделал, – выдал уже почти бывший повар.

Муж посмотрел на непонятливого мужчину, словно хотел заморозить того взглядом.

– Скажите, Шиэрр. Вы кому служите? – холодно поинтересовался дракон.

– Я?.. Вам, конечно, – проговорил повар, явно еще не понимая, что сейчас будет уволен.

– Тогда при чем тут какая-то Биатрис? – спросила я. – Она вообще кто?

– Так она же хозяйка Мэллойского замка, – сказал повар, так и не понимая, в чем его обвиняют.

– А ты чем слушал? В этом замке только одна хозяйка. Моя законная жена, – отчеканил дракон.

– Вы не оставляете мне выбора, мистер Шиэрр, – произнесла я, глядя на недовольного повара.

– Но я не сделал ничего предосудительного. Почти все слуги считали леди Биатрис хозяйкой замка, – проговорил он.

– Что за чушь вы несете, Шиэрр, – начинал злиться Сибрук. – Вам кто-то представлял мисс Биатрис как хозяйку? Я такого не припомню.

– Но леди же не раз говорила, что она ваша невеста, – ответил повар дрожащим голосом, рык дракона кого хочешь испугает.

Как же неприятна была мне вся эта ситуация. Начинать свою жизнь в Мэллойском замке с увольнения было неправильно. Но выбор у меня отсутствовал. Я не хотела оставлять работника, который был верен любовнице мужа. Мне и так еще разбираться с самой фавориткой. Сибрук ведь может и оставить ее.

И вновь мыслями я возвращалась к истинному виновнику этой ситуации. Кто допустил, чтобы его любовница чувствовала себя в замке как хозяйка? Думаю, разговор у нас с герцогом предстоит непростой.

– Миссис Ростиук, у нас есть кому заменить шеф-повара? – спросила я экономку.

Услышав мои слова, Шиэрр стал бледнее белой бумаги. Кажется, он только сейчас понял, чем закончится его демарш в мой первый день в замке.

– Конечно, ваша светлость, я давно подобрала кандидатуру.

– Тогда почему не заменили? Наверняка были и раньше подобные казусы.

– Мистер Шиэрр – ставленник мисс Биатрис, – пояснила экономка. – Она не позволяла мне его уволить.

– Все намного хуже, чем я предполагала, – прошептала я, бросив взгляд на мужа.

Возможно, сейчас он понял, сколько ошибок он наделал с фавориткой. Причем серьезных ошибок. Он позволил ей слишком много. И, судя по всему, не удосужился следить за тем, что творила его любовница. Не позавидуешь слугам в Мэллойском замке. Вроде бы девушка мнила себя хозяйкой, но и хозяйкой не являлась. Зато сам хозяин смотрел на все это сквозь пальцы.

– Итак, мой вердикт. Мистер Шиэрр, вы уволены, – сказала я. – Завтра утром чтобы вас не было в замке. И прошу стражников проследить за уволенным шефом. Ни к чему нам оставленные им сюрпризы.

– Будет исполнено, – тут же произнес начальник гарнизона Черных драконов.

– И еще. Верните Ульину. Она хорошая кухарка? – спросила я миссис Ростиук.

– Да. Она всегда помогала во всем. Ульина безотказная служанка и неплохая кухарка.

– Значит, пусть так и будет, – довольно кивнула я.

Похоже, я верно разобралась в характере моей сегодняшней помощницы на кухне.

– И всех остальных слуг, кто пожелает отправиться вместе с мистером Шиэрром, мы не держим. Если кому-то нравились порядки при мисс Биатрис и он не согласен с будущими нововведениями, то ему лучше уйти.

Сказав это, я посмотрела на мужа, хотелось узнать, поддерживает ли он меня. Сибрук лишь мрачно кивнул. Настроение дракона явно не было радужным.

Что же, раз хозяин замка не против, то я продолжила:

– В ближайшие дни мы с миссис Ростиук проведем чистку в рядах слуг. Те из вас, кто был верен мисс Биатрис, скорее всего, будут уволены.

Экономка довольно поддержала меня:

– Хорошая идея. Кто пожелает покинуть нас сам, можете обращаться ко мне за рекомендациями, – сказала она. – Но имейте в виду: напишу в них правду. Плохим слугам лучше не обращаться ко мне.

– Но никто из вас не покинет Мэллойский замок просто так, – добавил к нашим словам начальник гарнизона Черных драконов. – Всех проверим.

Взглянув на барона Эйдена Тибрука, я удивилась его довольному виду. Видимо, мало кто любил в замке фаворитку герцога. А сам-то Сибрук как к ней относился? Интересно. Непохоже, что он сильно страдал от неминуемой разлуки с ней. Или разлуки не будет? Нужно поговорить с мужем. Сколько всего накипело.

– Дорогой, ты не уделишь мне несколько минут своего времени? – спросила я.

– Конечно, идем в кабинет. Только подожди минутку, – попросил Сибрук и обратился к драконам: – Эйден, Калеб, проследите, пожалуйста, за возможными дезертирами. Установите магический купол. Нужно проверить каждого беглеца. И пошлите кого-нибудь к дверям покоев Биатрис.

– Уже. Около ее дверей стоит охрана, – сказал Эйден Тибрук.

– Спасибо. Миссис Ростиук, пришлите, пожалуйста, нам в кабинет легкий ужин. Думаю, леди Мэллоу не откажется со мной перекусить.

Это была очень хорошая идея, особенно если учитывать то, что я сегодня лишь обедала.

– Было бы неплохо, – согласилась я.

Глава 5

Кабинет герцога Мэллоу был оформлен в чисто мужском стиле. Темно-синие гардины были задернуты, оставляя лишь маленькую щелочку, через которую в комнату заглядывала Луна. Ткань на одной стене была серо-черная, на другой – светлая, почти белоснежная. Этот контраст подчеркивали портреты: на темной стене – белые рамы, на светлой стене – черные рамы.

В центре комнаты стоял большой письменный стол, который сейчас был завален бумагами. Казалось, что хозяин кабинета только недавно оставил рабочее место и вернется в любой момент.