реклама
Бургер менюБургер меню

Анна Алексеева – Тайные связи в Академии Драконов. Часть вторая (страница 16)

18

Я хотела уже спросить его об этой метке, но тут сзади раздалось выразительное:

– Кхм-кхм!

Как говорится, вспомнишь солнце, вот и лучик. У соседнего стеллажа, небрежно опираясь о немного обшарпанную стенку, стоял Салливан собственной персоной. И вид у него был крайне недовольный.

– Я, конечно, знал, что ты отправилась сюда заняться делом, – обманчиво холодно произнес мой напарник. – Но думал, это будет как-то связано с историей.

– Оно и было связано, – я не собиралась оправдываться. Более того, мои руки все еще лежали на плечах керри, и я всем телом прижималась к своему коту, а губы отчаянно горели после его поцелуя. Взгляд Сойера медленно и презрительно скользил по нашей композиции.

– Надеюсь, ты закончила с этим, – сказал напарник, кивком головы показав на Кроу. – Время утекает, надо готовиться.

– А я думала, ты знаешь историю Кайтауна, – я все же неохотно отстранилась от керри, который молча сверкал глазами, но не вмешивался в наш диалог. Однако, судя по тому, каким напряженным было его тело, керри точно был не рад тому, что нас прервали. Оставалось лишь надеяться, что после испытания мы вернемся к тому, что начали, и продолжим. Возможно, даже втроем.

При мысли об этом вдоль позвоночника прошла волна жара, и Кроу ощутимо вздрогнул, после чего посмотрел на меня потемневшими от желания глазами. Но время и место для выяснения отношений мы действительно выбрали не слишком удачное.

– Продолжим позже? – тихо проговорила я, не в силах оторвать себя от сильного, горячего тела. Меня тянуло к нему, будто магнитом, и казалось, что мир разрушится, если мы сейчас расстанемся.

Керри, к счастью, был гораздо более благоразумным, чем я. Кивнув, он молча развернулся и направился прочь. Я несколько мгновений смотрела ему вслед, после чего повернулась к Салливану и сложила руки на груди.

– Обязательно было встревать? – спросила я с раздражением.

– Обязательно, – кивнул он. – Ты можешь перетрахать всю мужскую половину академии, но только после того, как мы победим в турнире.

Я открыла рот, чтобы ответить ему, и промолчала. Что толку ругаться? В чем-то дракон был прав, я действительно пришла в библиотеку за информацией. Но вряд ли теперь у меня получится запомнить хоть что-то из истории Кайтауна, слишком я была взбудоражена. Однако, время еще было, и я, подобрав с пола выпавшую книжку, направилась к читальному залу. Сойер, раздражающе молчаливый, следовал за мной.

– Зачем ты пришел? – спросила я, не оборачиваясь. – Искал меня?

– Решил освежить свои знания, – процедил мой напарник. – Так и знал, что на тебя нельзя надеяться.

– Как и мне на тебя, – я все же развернулась, чтобы взглянуть в его бесстыжие глаза. – Что это за групповые соревнования такие, где я не могу положиться на своего напарника? Что это за намеки, что нам придется разделиться? В чем тогда смысл быть командой? Шли бы в лабиринт по одному, зачем все эти лишние трудности?

– Остынь, Ле Скар, – Сойер поднял руки в успокаивающем жесте. – Чего ты закипела?

– Я закипела? Да ты только и делаешь, что придираешься ко мне. То я слишком слабая, то слишком глупая. Не пойти ли тебе в бездну, напарник? Все равно в лабиринте мы будем каждый сам за себя.

– Слушай, – он склонил голову набок, рассматривая меня. – Если тебе так важно дотрахать этого кота, то я тебя не держу. Можешь идти.

Мне действительно было важно дотрахать этого кота. Словами не передать, как меня мучили мысли о том, что моя близость с керри была всего лишь досадным срывом с их стороны. И получить доказательство того, что я для них и правда что-то значила, мне было просто необходимо.

– Нет уж, – огрызнулась я. – Закончу здесь, раз уж начала.

Несмотря на то, что занятия в академии давно закончились, и время близилось к ужину, народу в библиотеке было достаточно. И наша перепалка привлекла внимание. Я обосновалась за одним из столиков в читальном зале, и Сойер, будто нарочно решив меня довести, сел напротив.

– Не могу понять, что с тобой не так, Ле Скар, – прошептал он. – Ты ведешь себя так, будто тебе и слова плохого сказать нельзя. Думаешь, ты мисс Идеальность?

– Я знаю, что у меня полно недостатков, – раскрыв книгу, сказала я. – Но вовсе не обязательно тыкать мне ими в лицо.

– Но если не тыкать, то как ты станешь лучше? – спросил он и, подняв взгляд, я увидела на его губах усмешку. Салливан забавлялся, зля меня. – Только не говори, что не стремишься к совершенству.

– Не скажу, – неожиданно успокоилась я. – Просто ты выбрал неправильную тактику. Мне нужно больше вдохновения и мотивации, а не вот это вот все.

– Тогда вот тебе немного мотивации, – Сойер посмотрел на меня из-под полуопущенных ресниц. – Стипендия у тебя будет такая, что хватит и на хлеб с маслом, и на новые наряды, а к концу года сможешь накопить на недельный отпуск в одном из горных отелей Варгасов.

Сумма, похоже, действительно была немаленькой.

– И если деньги тебя не сильно интересуют, то вот еще информация к размышлению: скоро начнется сезон дождей, и крыша академии, по слухам, давно не знала ремонта. Страшно представить, что будет твориться на вашем чердаке.

Я содрогнулась.

Если бы у меня до этого не было мотивации, то после такого она бы точно появилась. Я покосилась на охранников, что молчаливыми тенями застыли в другом конце читального зала. Они, скорее всего, прекрасно слышали, о чем мы говорили, но на одинаково бесстрастных лицах не отобразилось ни одной эмоции.

– Хорошо, – примирительно улыбнулась я. – Ты меня замотивировал. А теперь дай мне почитать.

И, больше не обращая внимания на напарника, я погрузилась в чтение истории Кайтауна. В душе жила надежда, что в памяти отложится хоть что-то, и полученные знания мне действительно пригодятся в лабиринте. Я хотела спросить у Сойера, сколько осталось времени до общего сбора, но когда подняла голову, стул напротив был пуст. Когда и как Сойер Салливан покинул библиотеку, я не заметила.

Глава 9

Кристин Ле Скар

Для участия в турнире я надела спортивную форму. По условиям, брать с собой ничего было нельзя, даже воду, поэтому к главному корпусу, где намечался общий сбор, я отправилась налегке. И пешком. Времени было с запасом, и я решила проветриться и еще раз обдумать все, что произошло в библиотеке. Знаний в голове не то чтобы прибавилось, но, по крайней мере, моя совесть была чиста – я действительно читала учебник и делала все, что было в моих силах.

На академгородок спустились сумерки, и на газонах зажглись декоративные фонарики, освещая мой путь. Ветер мягко трепал волосы, выбившиеся из тугого пучка, в воздухе разлился густой цветочный аромат, а небо постепенно окрашивалась всеми оттенками лилового. Красиво и завораживающе, но Салливан был прав – мне бы не хотелось любоваться этим великолепием сквозь прорехи в кровле академии.

– Госпожа, – неожиданно окликнул меня один из охранников, о существовании которых я уже успела забыть.

Я обернулась и посмотрела на безымянного громилу, что быстрым шагом сокращал расстояние между нами.

– В чем дело? – спросила я. Наверное, что-то важное, раз он со мной заговорил.

– Мы не сможем пойти с вами в лабиринт, и ваша безопасность может оказаться под угрозой.

И всего-то?

– Что может грозить мне в лабиринте? – отмахнулась я. – Там будет толпа адептов, преподаватели и кураторы. Скорее всего, и сам ректор тоже.

Я не стала упоминать о керри, с которыми мы точно еще встретимся внутри, но в глазах охранника была искренняя тревога.

– Мы не сможем пойти против правил, – попыталась успокоить я его. – Но мне, правда, вряд ли что-то будет грозить в таком защищенном месте. У этого турнира очень много зрителей. Никто не рискнет даже подойти ко мне при таком количестве свидетелей.

Громила вздохнул, после чего кивнул и удалился к своему напарнику.

И вот вроде я его успокоила, а сама начала немного нервничать. Кожу покалывало, в животе урчало. За всеми переживаниями, сборами и походами в библиотеку я совершенно забыла поесть.

Толпу, что собралась перед главным корпусом, было видно издалека. Над головами парили многочисленные магические светлячки, что делало атмосферу праздничной и торжественной. Как будто мы не на турнир собирались, а на императорское бракосочетание. И даже жених нашелся – мистер Северин Сноу, одетый в строгий белоснежный костюм. Он стоял на невысокой трибуне и нетерпеливо постукивал пальцами по толстой кожаной папке в его руках.

Салливан уже был на месте. Я сразу разглядела его в толпе адептов, он выделялся яркой шевелюрой и скучающим выражением лица. Увидев меня, напарник прошелся оценивающим взглядом по моей форме и, кажется, остался доволен.

– Ну что, Ле Скар, – сказал он немного хрипло, – момент истины.

Я усмехнулась.

– Посмотрим, на что ты способен, – ответила ехидно. – Узнаем, кто кого достоин.

Он хмыкнул и повернулся к ректору, который уже начал свою торжественную речь. Похоже, мистеру Сноу нравились показательные выступления, он выглядел вполне довольным возложенной на него ролью. Я же искала взглядом котиков, а когда нашла, мое сердце на мгновение замерло. Они стояли ближе к трибуне, с которой вещал ректор, и я могла полюбоваться их великолепными тылами, обтянутыми узкими черными штанами. Длинные хвосты нетерпеливо подергивались и хлестали по ногам, мягкие уши стояли торчком, и мне снова вспомнилась наша совместная ночь, наполненная жарким безумием.