Ани Марика – Нежеланная, или Дар Небес (страница 7)
Не теряя времени, побежала на второй этаж, схватила большую сумку и начала швырять из шкафа все вещи, даже не разбираясь, что именно бросаю. Как только сумка заполнилась, подбежала к артефакту, но настроить связь не успела. Внизу послышался звон колокольчика. Полезла в тумбочку и достала кухонный нож. Дурная привычка сохранилась со времён моего скитания по этому миру. Жаль, конечно, что не пистолет. Я плохо представляла, как буду отбиваться холодным оружием, так как в принципе считала себя пацифистом. Но когда тебя загоняют в ловушку, тут уже не до моральных принципов.
Сжав посильнее рукоять, спряталась за шкафом и приготовилась выгрызать себе свободу и жизнь. Гости приближались к комнате. Их тяжелые шаги отдавались эхом в узком коридорчике. И, кажется, их было трое. Точно по мою душу. Молиться Богине бессмысленно, её влияние не настолько сильное. Она только возле храма может показаться. В закуток, где я пряталась, заглянули. Вскрикнула, зажмурилась и замахнулась ножом, чувствуя, как он протыкает грубую материю и мягкую плоть. Неужели попала? Распахнула глаза и ахнула.
— Ма-ма-стер Цвейг, — заикаясь, осмотрела милое сердцу, но искажённое болью лицо мужчины.
— Лира нашлась, — простонал он и, отступив, уселся на заваленную тряпьём кровать.
Ко мне тут же подошли констебли и схватили за локти. Они что-то зачитывали про нападение и прочее. Но я лишь испуганно смотрела на Бартольда, шепча извинения.
— Отпустите её! — рыкнул Бартольд. — В ваших услугах более не нуждаемся.
— Лир, вы уверены? Она напала на вас.
— Я уверен. Она защищалась. Мы вызовем лекаря. Идите! — отчеканил он.
Мужчины разжали клешни, выпустив меня. Ещё раз осмотрели, покачали головами и медленно вышли из комнаты. Тут же подбежала к нему, потом к тумбочке с артефактом, вновь к нему. Вспомнила про аптечку в ванной, метнулась туда.
— Натали, остановитесь! — рявкнул Барт, перекрикивая.
— Аптечка, вам нужна аптечка, — тараторила, совершенно не слушая, и носилась по квартире.
В коридоре мужчина схватил за плечи и встряхнул.
— Успокоилась? — как-то быстро перешёл на ты мужчина, получил кивок и, переплетя наши пальцы, потянул в комнату.
— У вас в плече нож торчит, — зачем-то напомнила ему.
Барт не ответил, посадил меня на кровать, выглянул в окно и позвал своего кучера. Пока я таращилась на полковника и восстанавливала дыхание, к нам поднялся мужчина. Бартольд же выудил из-под груды одежды наволочку и разорвал.
— Принеси аптечку и стакан воды, — приказал мужчина кучеру.
— Аптечка в ванной, — пробормотала и встала, намереваясь показать её.
— Сядь, — опять приказал Бартольд, и я плюхнулась обратно.
Кучер вернулся к нам, протянул стакан сначала Бартольду, но полковник показал на меня. Схватилась за тару дрожащими руками, во все глаза наблюдая, как сноровисто работают эти двое. Один из них вынул специальную настойку, похожую на спирт, и щедро окропил часть разорванной наволочки. Второй выдернул нож и разорвал часть одежды. Увидев, как хлещет кровь из раны, побледнела и машинально отпила воды, чтобы перебить металлический вкус во рту.
— Не падай в обморок, Натали, — попросил Барт и зарычал, когда его кучер начал накладывать тугую повязку.
— Простите, — прошептала я вновь.
Закончив с перевязкой, мужчина зафиксировал руку и подвязал её, чтобы Бартольд не двигал конечностью. Полковник слегка морщился, но стойко держался.
— Захвати сумку и жди внизу, — опять приказал Бартольд.
— Там ещё чемоданчик с канцелярией и шкатулка, — дрожащим голосом подсказала я, следя за тем, как мужчина сноровисто собирает мои пожитки.
Кучер быстро утрамбовал вещи, подхватил всё, что мне нужно было, и вышел, оставляя нас одних. Я подвинулась ближе и протянула полковнику стакан воды. Мужчина выпил одним махом, поставил пустую тару на тумбочку и, тяжело опираясь на трость, поднялся.
— Поговорим по дороге домой, — он протянул здоровую руку, вложила дрожащие пальцы и тоже встала.
— Нужно предупредить Мирабеллу, чтобы она не приходила сюда.
— Если ей негде жить, дай мой адрес, — предложил Барт и показал на валяющийся артефакт.
Кивнув, быстро написала письмо, свернула в трубочку и сунула в маленький железный тубус с рунами. В этом мире артефакт связи выглядел как тубус для свитков с вращающимися звеньями. Осталось покрутить специальные ячейки, задавая нужные координаты. Руны засветились, письмо улетело к подруге. Вот и всё. Мирабелла предупреждена.
Обвела быстрым взглядом комнату, посмотрела на мужчину и всхлипнула.
— Ты больше не одна, Натали!
Тихо и уверенно пророкотав, Бартольд широким шагом пересёк комнату и прижал к себе. Всхлипнула громче, просунула руки под сюртук, обнимая за торс, и разревелась в голос.
— Пойдём, расскажешь всё, и мы придумаем, как решить проблему.
Мужчине пришлось подталкивать меня, так как я, кажется, приросла к его торсу. Мы закрыли лавку и, кое-как помогая друг другу, взобрались в карету. Фаэтон дёрнулся, набирая скорость, и покатился по мостовой.
— Может быть, стоит заехать к лекарю, — предложила я, смотря, как морщится полковник.
— Вызовем на дом, — устало прикрыв глаза, откинулся на спинку скамьи Бартольд. — Рассказывай, лира, не бойся.
И я рассказала. Всё-всё. Захлёбываясь слезами, проглатывая куски истории, утыкаясь в здоровое плечо, когда мужчина пересел ко мне и обнял. К концу сбивчивого рассказа я просто задыхалась от избытка эмоций и просто шумно дышала, вцепившись в ворот его рубашки. А Бартольд гладил по спине и шептал что-то милое, ласковое своим тихим, уверенным, чуть рокочущим голосом. От которого я впадала в дрёму и расслаблялась.
— Помочь, мастер Цвейг? — подал голос кучер.
Мы, оказывается, уже остановились. Но Барт не стал меня дёргать, продолжая прижимать и дарить своё тепло. Я встрепенулась, подняла заплаканные глаза и уставилась на небольшой мрачноватый домик.
Глава 7
Чтобы меня немного отвлечь, Бартольд показал свои владения. Дом действительно не шибко большой, двухэтажный, но складный. Зато за домом были обширные территории. После войны полковник вышел в отставку и занимался разведением и продажей лошадей. Сейчас конюшня пустовала, а в холле лежали сундуки и тюки с вещами. Он готовился к переезду в новое имение.
Мужчина проводил меня на второй этаж, в свободную комнату. Туда уже перенесли мои вещи. Барт предложил отдохнуть, пока он свяжется с лекарем. Согласилась. Хотелось умыться. Так как всё лицо в слезах и в засохшей крови герцога.
Оставшись совсем одна, присела на кровать. Для себя решила, что сама напрошусь к Бартольду. Кем угодно: экономкой, поварихой, неважно. Уеду в его новое имение и начну жизнь с чистого листа. Придётся пожертвовать лавкой, и будет сложно без Миры, но я справлюсь. Если же он откажет, то уеду в другое королевство. Испытывать судьбу и встречаться с этой пятёркой не хочется.
Приняв судьбоносное решение, встала и, схватив чистые вещи, юркнула в прилегающую ванную. Искупавшись до скрипа и переодевшись, спустилась вниз. Хотелось чем-то помочь Бартольду. Мужчина нашёлся в гостиной на кресле с бокалом алкоголя в здоровой руке. Он так и не переоделся, крутил тару и смотрел перед собой. Я прислонилась к косяку и наблюдала за ним, чувствуя вину и не зная, как её искупить.
— Спасибо вам, Бартольд, — медленно обошла его и села на диван.
— Пока не за что, — он допил напиток, прочистил горло и встал. — Я сегодня опоздал к тебе.
— Ничего страшного, вы же пришли.
— Не перебивай, пожалуйста, — полковник отложил бокал на тумбу и подошёл ближе. — Я никогда не был женат. И никогда не думал, что на старости лет буду волноваться перед встречей с молодой лирой.
— Вы не старый, — выпалила я, защищая его. — Простите.
— Но уже не молод, — согласился Бартольд, улыбнувшись уголком губ. — Я опоздал к тебе, потому что застрял в соседней лавке. Слишком долго выбирал.
Мужчина присел рядом и показал на внутренний карман сюртука:
— Вытащи, пожалуйста.
Кивнув, полезла в карман, нащупала бархатную коробочку и вынула.
— А теперь открой.
Открыла. Внутри лежали два браслета. Один нежный, с причудливым орнаментом из лепестков. Второй — простой ободок без узоров.
— Красота какая! — пробормотала неверяще и подняла голову, заглядывая в глаза. В этом мире вместо колец жених и невеста надевали браслеты на запястья.
— Вне зависимости от твоего ответа я помогу тебе. Слово чести.
— Я…, — только хотела ответить, но мужчина прижал пальцы к губам, заставляя замолчать.
— У меня сложный, неуступчивый характер. И тяжёлое прошлое, — хрипло продолжил он. — Я не богат.
— Бартольд, — перебила его. — Я согласна.
— Натали! — укорил он и рассмеялся, вместе с ним и я хихикнула. — Вообще-то, я репетировал.
— Простите, продолжайте, — подавив смех, напустила на себя важный вид.
— Натали, выходи за меня замуж. Стань хозяйкой моего дома, — торжественно произнёс он, вынимая женский браслет.
— Я согласна, — прошептала и протянула руку.
Ему было неудобно застёгивать одной рукой, но я помогла. Как только мы справились с этим сложным делом, Барт сжал запястье и поцеловал. Кожу под его губами обожгло, а по руке побежали мурашки. Мужчина шумно вдохнул и поднял голову. Пригладила волосы и потянулась за новым поцелуем, теперь уже в губы.