Анхель Блэк – Падение Луны (страница 40)
– Спокойно. Чад не враг, все хорошо. – Йохим встал рядом с Чадом, придержав того рукой за локоть, чтобы он не делал необдуманных поступков.
Стрекозы вывернули головы под неестественным углом, их глаза продолжали сиять в полумраке гостиной, а механизмы внутри с гудением разгоняли топливо по искусственно сделанным телам.
– Ваше высочество, я думаю, они не на Чада, – дрожащим от волнения голосом произнесла Шерил. – Мне кажется, они сломались.
– Они не могут на меня напасть. Альбрехт говорил, что они так… Как же он сказал? Запрограммированы, – ответил Йохим так спокойно, что Шерил ощутила прилив удушающей паники.
Ей было страшно до потеющих ладоней, слюна во рту стала холодной и густой, отчего девушка не могла вымолвить ни слова. Шерил посмотрела на сверкнувшие наточенные лезвия стрекоз, и в ее голове уже рисовалась картина того, как они легко перерубают тонкую фигуру принца пополам этими опасными орудиями.
Шерил поняла, что задыхается от ужаса, когда стрекозы медленно двинулись вперед, а Йохим не шелохнулся и лишь крикнул в их сторону:
– Чад свой. Спокойно. Не нужно нападать! Стоп!
– Отойдите, пожалуйста, ваше высочество, – напряженно проговорил Джек, аккуратно подбираясь к ним. Эден сжал запястье Шерил так сильно, что она пискнула.
– Альбрехт сказал вам не трогать меня, – уже менее уверенно произнес Йохим. Чад беспокойно завертел головой, словно ища путь к отступлению. Стрекозы синхронно сделали шаг вперед, упираясь копьевидными ногами в ковер.
– Пожалуйста, не приближайтесь к ним! – через силу крикнула Шерил, прижавшись к спине брата в надежде ощутить себя в безопасности.
– Они не могут…
В замочной скважине клацнул ключ, запирая их всех в одной комнате.
– Господин, пожалуйста, – выдохнул Чад.
– Йохим, отойди! – закричал Джек в тот момент, когда стрекозы резко двинулись вперед и взмахнули руками.
Принц шарахнулся назад, закрывая голову рукой, Джек пихнул диван, Шерил закричала и зажмурилась на мгновение, а Чад схватил диван за подлокотник и одним движением сбил им с ног стражей.
Стрекозы утробно заскрежетали в возмущении, оставляя острыми ногами борозды в паркете, прорывая ковер и срывая портьеру с окна. Диван вдавил их в книжный шкаф, сбивая своим массивным деревянно-обивочным телом изящный торшер, тумбочку и игровой столик. Шахматные фигуры, которые Джек не успел спрятать в мешочек, рассыпались по полу, в воздух взметнулись пыль, листья от упавшей треноги с цветами и книги.
– Что происходит?! – воскликнул Йохим.
– Они опасны, – ответил Чад, принимая боевую стойку. Его лицо все еще оставалось растерянным и испуганным, как будто он до конца не осознавал, что надо делать.
– Надо найти Альбрехта, – сказал Йохим. – Они сломались. Паулина!
– Господин, Альбрехт… Он, – ответил Чад, – это он подстроил все это. И Паулина.
– Что?! – Впервые в голосе принца послышались панические нотки. – Ты спятил?
– Потом все объясню.
Стрекозы снова издали тот самый утробный звук, как будто открывается жестяная старая дверца или заводится старый и дряхлый механизм, неловко двигаясь и поднимаясь на ноги. Резким движением острого лезвия они разломали зажавший их в углу диван, и их глаза засияли алым, когда они повернулись к Йохиму.
– Быстрее, бежим к другому выходу! – крикнул Джек.
Шерил вцепилась в Эдена с такой же силой, с которой он держался за ее запястье. Джек потащил Йохима за руку, подпихивая вместе с ним Чада, и они всей толпой устремились к противоположной стороне гостиной, где в тени шкафов притаилась невзрачная дверца. За спиной скрежетали стрекозы, выпуская дополнительные лезвия на руках и медленно вышагивая следом, словно играясь со своей добычей.
– Заперта! – воскликнула Шерил, дернув ручку несколько раз. По ее спине стекла капля пота. Она с трудом совладала с собой и привела себя в чувство, не позволяя панике захватить разум, но быть запертой с неуправляемыми бездушными механизмами ей не хотелось.
Она была более чем уверена, что сейчас их всех порубят на фарш, но внезапно ее оттеснил острым локтем Чад и с силой ударил по двери, отчего та с треском открылась и повисла на петлях, словно калитка в саду.
– Скорее! Доберемся до холла через комнаты прислуги, – выдохнул принц, распахивая дверь. Они выскочили ровно в тот момент, когда острые лезвия стрекоз вонзились в дверные косяки, раскурочивая проход.
Стражи были такими же быстрыми и стремительными, словно паук во дворце императора.
Коридор пронесся мимо размытым пятном, когда они изо всех сил поспешили к двери в конце. Стрекозы вырвались из гостиной, скрежеща металлическими жвалами и лязгая острыми лезвиями, словно гигантская мясорубка. Они неслись следом одним сплошным острым безумием, и убереги Создатель оказаться кому-то на их пути.
Дверь в коридоре выпустила разношерстную компанию на лестничную клетку, где вверх и вниз уходили узкие лестницы. Все ринулись в небольшое ответвление на этаже, чтобы выскочить в галерею и через нее попасть в холл, но двойные двери с мутным стеклом оказались заперты.
– Спускаться в подвал? – Шерил указала вниз, на уходящие во тьму ступени, виднеющиеся в дверном проеме, откуда они выскочили.
– Оттуда нет выхода. Здесь тупик, – ответил Йохим, оборачиваясь на грохот позади.
Стрекозы проломили наспех забаррикадированные двери. На мгновение все застыли, а Чад потянул носом воздух, точно большая собака.
Шерил надеялась, что механизмы упустили их из виду, что у них есть время тихонечко прокрасться обратно и выбраться через второй этаж, но ее надеждам было суждено разбиться вдребезги.
Стражи словно чувствовали, где находится принц, потому что даже не притормозили в замешательстве, а сразу понеслись к ним.
– Нет времени думать. – Джек схватил небольшой круглый столик у стены, небрежно скинул с него вазу и с размаху разбил стекло в двери. Он торопливо расчистил ножками стола осколки в раме и не успел даже убрать его, как Йохим просунул руку внутрь и щелчком отворил щеколду, запирающую двери с той стороны.
– Быстрее, быстрее!
Шерил все происходящее казалось сном или слишком яркой галлюцинацией. Она никак не могла прийти в себя после спокойствия и тишины гостиной, но ее тело цепенело от каждого скрежета за спиной и неслось вперед бездумно, лишь бы спастись. Она понимала, что это не бесы и даже не Эссенты; это машины, которые не будут отвлекаться ни на что, которые не слышат ничего вокруг и подчиняются только одному приказу.
Они неслись по коридору за принцем со всех ног, пока позади них рвали обои на стенах и ковролин на полу лязгающие жвалами механические стрекозы. Йохим кричал всем встречным прятаться, захлопывал двери, едва кто-то хотел высунуть нос. Шерил держалась за руку Эдена все так же крепко, как в самом начале, и от того, с какой силой она сжимала его ладонь, пальцы начали неметь.
В пустом холле они бросились к приоткрытым массивным дверям. Шерил успела заметить в щели силуэт Паулины, а затем дверь захлопнулась и послышался щелчок запертого замка.
– Что?! Ах ты сучка! – заорал Джек, ударив кулаками в дверь со всей силы.
– Спокойно, у меня ключ. – Йохим достал огромную связку ключей на кольце. Эден выпустил руку Шерил и подскочил помочь принцу подыскать нужный, и в этот момент они услышали за дверью звук тяжело опустившегося засова. Шерил бросилась к окну и только сейчас вспомнила, что все окна на первом этаже были зарешечены.
– Паулина, ты что?! Открой дверь! – крикнул Йохим, выронив ключи.
– Прощайте, ваше высочество, – глухо ответила из-за двери мисс Обриэн.
– Ты охренела?! Открой дверь! – Джек снова ударил кулаками, и в этот раз ему помог Эден. Чад бросился оглядывать окна, но всюду были решетки, запирающие их в особняке как в клетке.
Из коридора послышался звук механических конечностей. Шерил продолжала пытаться высмотреть кого-нибудь снаружи, но, как назло, все куда-то запропастились. На ступенях показалась Паулина, которая медленно спускалась ниже, но вдруг остановилась. С этого ракурса Шерил было видно только ее силуэт и кусок прилегающего двора с подъездными дорожками.
– Шерил! Они здесь! – закричал Джек.
Но Шерил не могла заставить себя пошевелиться. На подъездной дорожке показалась шатающаяся и держащаяся за виски Мейбл. Паулина медленно направилась к ней, и ведьма подняла голову.
– Мейбл! Мейбл, беги! – Шерил вцепилась в раму, но ее резко схватили за шиворот и дернули.
Она навалилась спиной на Йохима, едва не упала, но вовремя обернулась и уже сама обхватила принца поперек груди и отпихнула прочь, прежде чем острое лезвие стрекозы перерубило бы их обоих пополам. Страж по инерции подался вперед, не очень устойчиво стоя на ногах, лезвие вошло в подоконник, и стекло изошло трещинами. На пол рухнули красивые керамические горшочки с суккулентами, разбиваясь и рассыпаясь черной землей.
– Бежим в сад! – Йохим схватил и подтолкнул Шерил в сторону мальчишек.
– Там Мейбл! Она… Она…
– Бежим, мы ничего не можем сделать!
Вторая стрекоза с разгона замахнулась на принца, снова пытаясь его перерубить, но неожиданно вперед выскочили Джек и Эден и пихнули в нее огромную кадку с фикусом, надеясь замедлить. Из стража посыпались искры, но он тут же ускорился и, прежде чем ребята успели добежать до дверей в столовую, уже нагнал их. Времени не оставалось даже на то, чтобы открыть двери: вторая стрекоза прокатилась на выдвижных колесиках в ногах и взмахнула острыми клинками.