Анеко Юсаги – Становление Героя Щита 20 (страница 46)
— Гав! — отозвалась Кил и попыталась ответить детям Мамору на языке тела.
Будучи воплощением открытости и беззаботности, она мигом заставила улыбаться даже сомневающихся детей.
Кил игриво подставляла пушистую шерсть и лизала всех подряд, будто совсем превратившись в собаку. Набедренная повязка казалась модным аксессуаром.
Может, это и есть секрет торговых успехов Кил?
— Я помогу Кил-кун и подружусь с детьми при помощи обаяния рафообразных! — вдруг с озорным видом заявил Руфт и пошёл знакомиться с детьми. В последнее время я часто наблюдаю его таким.
— Меня зовут Руфтомила, а это Кил-кун. Будем знакомы.
Дети кивнули в ответ — видимо, язык Руфта понятен шильтранцам.
— Какая пушистая!
— Она такая милая!
— Ну как вам?! Я крутой, да? — отвечала Кил детям, не слыша, что те называют её милой.
Кажется, у них лёгкое недопонимание.
— М-мне тоже очень приятно, — Имия последовала примеру Кил и Руфта и тоже подошла.
Несмотря на лёгкую неуклюжесть дети, похоже, легко приняли её в свои ряды.
— Это так мило, — сказала, улыбаясь, Рафталия. Ну, не спорю. — Но Кил-кун, я не думаю, что тебя после такого будут называть крутой…
— Не говори ей. Это ключ к её успеху.
Глупость — это мило, если она в меру. Непосредственность таит в себе страшную силу.
— Ладно, ребята, сейчас уже время завтракать, так что поиграете с детьми Наофуми позже, — объявила Рэйн, хлопая в ладоши.
— Ладно!
Дети дружно кивнули, помахали Кил и уселись за стол.
— Еда-а?
Кил им настолько понравилась, что с ней даже пытались делиться едой.
У меня сразу появилась ассоциация со школьниками, которые подкармливают собаку, чтобы тайком от родителей приручить и держать.
— Кил, ты уже поела.
— Что? Но братец!
Я мотнул головой, чтобы Кил ещё раз посмотрела на детей.
— Ладно, братец! Ребята, вам надо хорошо питаться!
Дети Мамору кажутся тощими. С учётом того, что я видел в городе, похоже, что в Шильтране плоховато с продовольствием.
Вряд ли местные наедаются, тем более, что волны тоже плохо влияют на запасы еды.
Поэтому мы не должны отбирать их хлеб.
— Она не будет есть? — спросил один из детей.
— Она сказала, вам надо поесть самим. Если хотите, я потом дам вам корма для Кил, вместе поедите.
— Правда?!
Глаза детей заблестели. Мне не очень хотелось их баловать, но это укрепит нашу с Мамору дружбу.
— Пообещай!
— Обещаю. Так что, Кил, с тебя хорошие отношения с этими детьми.
— Разумеется!
Рад, что она такая уверенная.
— Наофуми-сама, вы хотя бы сами заметили, что назвали еду для Кил-кун кормом?
А что я мог сделать? Это же Кил.
— Ладно, поговорим, когда доедите.
— Извини и спасибо, Наофуми.
Как-то неловко, что мы пришли во время завтрака. Но в то же время мы сейчас можем выяснить, как у Мамору обстоят дела с запасами продуктов, и решить, что делать дальше.
Как я и подозревал, продажа еды может нас озолотить. Нам ведь совсем несложно охотиться на монстров и готовить их мясо… К тому же практичная еда наверняка нужна Шильтрану намного больше, чем золото и самоцветы.
Ещё им наверняка пригодятся лекарства.
Мы дождались конца завтрака, после чего у Кил появилась ещё одна возможность поближе познакомиться с детьми. Подружились они быстро — сказывается, что примерно одного возраста.
Я боялся, что кого-то будут гнобить, но мои подопечные прошли школу разъездной торговли и ловко умеют сглаживать все острые углы.
— Очень здорово, что вы пришли. Дети теперь не заскучают, — поблагодарил нас Мамору.
— Мои тоже сгорали от любопытства. Я собираюсь отправить их путешествовать по твоей стране, чтобы они помогали движению товаров и зарабатывали мне деньги.
— Я удивлён, что мои так быстро с ними подружились. Среди них много застенчивых.
— Возможно тут дело в том, что у них похожие травмы.
Рафталия, Кил и многие другие потеряли свои семьи из-за волн. Они знают, насколько это тяжело, поэтому быстро распознают и понимают шрамы собеседников. А затем стараются не трогать эти раны. Думаю, духовная близость вообще помогает быстрой дружбе.
Кстати, где там Сиан, которая вчера пренебрежительно на меня смотрела? Вскоре я заметил её кошачьи ушки за спиной Мамору. Девочка выглядела слегка нервной. Чего это с ней?
— Не хочешь поиграть с остальными?
— Я лучше просто посмотрю.
Ну, такое тоже бывают. Есть дети, которые не хотят играть с остальными. Я не собираюсь отыгрывать заботливого старшего брата, поэтому не буду к ней лезть.
— Ну ладно, — холодно ответил я.
Мы с Мамору присматривали за играющими детьми и обсуждали, куда и что лучше всего везти.
Как и следовало ожидать, столице нужна древесина и другие припасы для ремонта города после бедствий. То, что вокруг достаточно лесов, я уже понял. Вопрос только в богатстве Шильтрана и цене товаров. По-видимому, пока что мы будем не столько продавать, сколько инвестировать. В конце концов, главное для нас — вернуться домой.
Когда разговор уже подходил к концу, я заметил, что Сиан с любопытством разглядывает карту.
— Тоже хочешь ездить и торговать?
— А? Н-нет, с чего вы так решили… — буркнула Сиан, отводя взгляд.
По взгляду и тону в её ответе легко можно прочесть: “Очень хочу”.
Мамору по-отечески посмотрел на неё.
Хм… Не знаю, выгадаю ли я, если выскажу это предложение вслух, но хуже не будет.
— Слушай, Мамору. Я уверен, твои дети быстро подружатся с Кил и остальными, так что почему бы им не ездить всем вместе?