Андрей Степанов – Первое поселение (страница 8)
Тратить еще больше денег! Моему бешенству просто не было предела. Ощущение, что Конральд попросту разводит меня, возникло так же внезапно, как и необходимость разменять еще одну долю от серебряного.
— Но погоди тратить, Бавлер. Может, нам поднимут ставки после одной моей просьбы, — наемник сделал хитрое лицо.
— Вы хотели бы чего-то узнать?
— Конечно, иначе бы и разговор в эту тему заводить не стали. Мы ищем женщину. Тоудой ее зовут, но, вероятно, это имя вам ни о чем и не скажет, потому что она едва ли назвалась своим именем.
— Тоуду не знаю, — тут же покачал головой трактирщик. — Знаю только, что у нас одна женщина пропала несколько дней тому назад. Два или три дня, если быть точным.
— Пропавшие у вас люди нам не так интересны, как те, которые появились здесь примерно в то же время, — вежливо продолжил Конральд. — Думаю, что еще одна доля медяка вас вполне способна разговорить. Не может не пройти через деревню женщина на молодой лошади. Ну никак не может она пройти и остаться не замеченной. Хоть кто-то ее да видел. Тем более не один день прошел. Слухи до вас точно дошли.
— Деньги покажите, — на лбу трактирщика выступила испарина. Тем же полотенцем, которым он вытирал кружки, он вытер и лоб. До браги я еще не дошел, как и все остальные, но пить ее мне теперь расхотелось.
— Покажи ему деньги, Бавлер. Он тебя не знает, это нормально.
Я неохотно вытащил остатки серебряного и показал трактирщику. Тот удовлетворенно кивнул.
— За еще одну долю серебряного я могу вам доподлинно сказать, что у меня был один посетитель. Известный в Ничках пивовар, но я вам этого не говорил. Он рассказывал, что приютил у себя особу, доселе в нашей деревне никогда не бывавшую. Якобы горожанку. Не знаю, что она ему наплела, но чтобы в наши края горожанка попалась — смешно. И он сказал, что он пришла с севера. Если вы идете по следу вашей дамы, то едва ли это она. Вы пришли с юго-запада.
— Спасибо за интересное пояснение, — ответил Конральд. — Полагаю, что вашу личность в разговоре с неким пивоваром лучше не раскрывать?
— Да, буду весьма признателен.
— Итого с нас?
— Две доли медяка.
— И еще мы можем прийти отобедать завтра?
— Да, — помедлив, ответил трактирщик. Получить побольше денег нахаляву у него не вышло.
Может, у кого другого он бы и выменял еще денег, но уж очень грозно смотрелся Конральд в походном кожаном костюме и с мечом. Да и у меня нож был на виду. С сумкой и в не слишком чистой одежде я и вовсе походил на разбойника.
— Чудесно! — Конральд негромко хлопнул по столу. — Нас такой расклад устраивает. Как видишь, — добавил он, как только ушел трактирщик, — деньги решают все!
Глава 10. Тоуда
Как ни пытался я выяснить что-либо у Конральда, когда мы двинулись к дому пивовара, ничего не получилось. Наемник сказал лишь, что не будет отвечать на мои вопросы до тех пор, пока я сам все не пойму. И мне оставалось лишь гадать, верны ли наши предположения или нет.
Дама пришла с севера. Информация, которую мы получили от трактирщика, а тот от пивовара. А пивовару сказала сама женщина. Никто при этом не подтвердил, что она была на лошади. Но почему-то нам ее выделили. Наверно, потому что она вообще была единственной прибывшей. А заполнилась, потому что представилась горожанкой.
Объяснимо, хотя и немного странно из-за выбора направления. В любом случае, мы узнали, что дом пивовара стоит с самого края деревни.
Кстати, наемник и Аврон как будто бы пропустили манипуляции с полотенцем и под конец нашил посиделок опустошили кружки. Я к браге так и не притронулся.
Дом пивовара выглядел не так шикарно, как таверна, но в целом тоже смотрелся неплохо. В два этажа, пусть и без балкона. С тремя большими окнами и массивной дверью между ними так, что слева осталось два окна — вроде большой комнаты, а справа — одно окно.
Вглубь участка уходили другие строения, а ворота были чуть приоткрыты. Прислуги я не заметил, но Конральд бодро шагнул на территорию. Раздался бешеный лай и наемник спиной вперед, едва не затоптав нас, шарахнулся обратно.
— А вы чего здесь забыли?? — раздался грозный окрик из окна. Краснощекий мужчина в плотном халате высунулся почти до пояса. — Чего вы здесь забыли?? Вы же мне не бочки привезли, да?
— Не бочки, — ответил я и подошел ближе. Окошко находилось довольно высоко над землей, так что не было резона протягивать руку пивовару, поэтому я просто представился. — Я Бавлер. Это Аврон и Конральд.
— А мне все равно! — грубо ответил пивовар. — Если вы не привезли бочки — подите прочь!
— Нет-нет, так дело не пойдет, — поспешил ответить я, так как краснощекий мужчина уже собрался закрывать окно. — Надо поговорить.
— Нет бочек — нет разговора.
Я лихорадочно начал перебирать варианты ответа, чтобы заставить пивовара остановиться, и не нашел ничего лучше, кроме как крикнуть:
— Окно расшибу!
Створки тут же перестали закрываться.
— Сдурел?? Сейчас деревенскую милицию кликну, они тебе так расшибут, стоять не сможешь!
— Надо поговорить!
— Я уже все сказал, — и он снова схватился руками за створки.
Я поозирался по сторонам и схватил булыжник с краю дороги.
— Эй-ей-ей! — из-за приоткрытой створки показалась половина лица пивовара.
— Я не хочу ничего разбивать. Но нам нужно поговорить.
А еще я заметил, что пивовар так и зыркал по улице — вероятно, если бы деревенская милиция показалась хотя бы в отдалении, моя шутка закончилась бы плачевно как для меня самого, так и для моих спутников.
Но на наше счастье пивовар быстро сдался, и причина тому была сугубо экономическая:
— Стекла нынче дюже дорогие, — сказал он, по-прежнему высовываясь наполовину из окна. — Обсудим прямо здесь?
— Может, лучше в доме? Вопрос довольно щекотливый и касается не только меня и вас.
— А кого еще? — нахмурился пивовар. — Ладно-ладно! Сейчас привяжу собаку! — крикнул он, с опаской глядя на булыжник у меня в руке.
Он закрыл окно, а я вернулся к своим. Конральд уверенно держался за головку рукояти своего меча. Аврон боязливо косился на внутреннюю территорию пивоварни. Еще бы. После диких собак кого угодно бояться начнешь.
Хлопнула дверь, послышались шаги и вскоре за ними скулеж. Как только он стих, шаркающий человек вышел в приоткрытые ворота и поправил халат. Краснота с его щек так и не спала:
— Долго стоять будете? Проходите, коли щекотливая тема у вас!
Мы прошли мимо большой мохнатой собаки, которая при виде хозяина в сопровождении чужих не издала ни звука, стоило ему погрозить пальцем. Затем пивовар провел нас по узкой лестнице внутрь дома.
Причем довольно быстро — я даже не успел посмотреть на то, что вообще стоит на его территории. Зато в доме оказалось вполне уютно. Куда светлее и чище, чем в таверне, которая отличалась маленькими окошками, чтобы проще было натопить большой зал.
Пивовар уверенно плюхнулся на большое кресло, оставив нас стоять. В очередной раз поправил на себе халат и, переводя взгляд с одного гостя на другого, спросил:
— Ну, и чего вы приперлись?
— А повежливее никак? — ответил я вопросом на вопрос.
— Не я вам предлагал окна бить. Так что говорить буду, как захочу. Так что за вопрос?
— У вас живет женщина, которая якобы пришла с севера, — сказал я.
— Это не вопрос! — удивленно воскликнул пивовар.
— Рад, что вы заметили. Это и правда не вопрос, потому что мы знаем, что у вас живет женщина. И она пришла с севера.
— Так раз вы знаете. И не задаете никаких вопросов, вопрос повторю я. На кой вы приперлись?
— Нам нужно с ней увидеться, — на сей раз слово взял Конральд.
— Вот еще! Зачем?
— Потому что нам надо задать ей несколько вопросов. Или хотя бы просто посмотреть на нее.
— У меня тут не музей, чтобы вы моих жильцов рассматривали!
— Странно, что вы не хотите показать человека, вполне себе нормального, который не скрывается от закона, — вставил я. Аврон в это время сиротливо отмалчивался за нашими спинами.
— Ну и делегация пришла, — фыркнул пивовар. — И чего ради? Ну, покажу я вам ее. Что дальше? Срисуете ее портрет? Будете представлять голой? Чего вам дались мои гости. МОИ гости. Это — почтенная горожанка. И все, что вам надо знать.
— А если я вам скажу, — начал я вместо Конральда, который лишь вздохнул, — что мы ищем беглянку из деревни Бережок. Которая решила скрыться после преступления.
— В чем ее подозревают?