Андрей Степанов – Быков. Техно. Том 1 (страница 3)
Тем временем клетчатый пришел в себя, и я остался один против двух противников одновременно. Впору было хвататься за револьвер, но что-то меня останавливало. Наличие мебели, например, которую можно было использовать в качестве оружия.
– Слушай, парень, – вытирая кровь с рассеченного виска, заговорил клетчатый. – Тебе ведь не нужны проблемы? Отдай нам этого, мы уйдем, лады?
– А мне казалось, – я краем глаза заметил, что ловкач в серой рубашке взялся обходить меня, – что проблемы начались у вас.
И как бы между делом, выдохнув, схватился за стул, на котором две минуты назад сидел сам. Стул прекраснейшим образом согнул одну из своих изящных, но достаточно прочных металлических ножек о плечо ловкача. Спину я безрассудно подставил клетчатому, за что и поплатился, схлопотав от него кулаком по лопатке.
Сильный удар толкнул меня вперед, почти что в объятия ловкача, но я вовремя поднял колено, по правде говоря, только чтобы поставить ногу чуть дальше, быстрее остановить его, но опередил действие противника и зарядил тому в живот, чуть выше паха. Затем успешно отбил крепкий удар правой, пнул клетчатого – для этого пришлось левой рукой опереться на плечи ловкача – и после всего проделанного саданул его лбом в переносицу.
Куда эффектнее было бы схватить его за голову, от такого он бы точно не отвернулся. Но и моего удара хватило, чтобы раскроить ловкачу бровь, которая вмиг начала заливать его лицо кровью.
После этого я отхватил, похоже, тем же стулом прямиком по голове. История, в которой я только что красочно раскидывал двух противников разом, повернулась ко мне задом, избрав в главные герои кого-то другого.
Устоять на ногах я уже не мог – только и заметил, как пол медленно поплыл вверх. Что-то громко стукнуло. Возможно, это даже я сам ударился об пол, только не успел вовремя сообразить и выставить руку вперед.
Или не я.
– Полиция! Руки! – раздалось за моей спиной.
– Ой! – грохнулся стул, похоже, судя по голосу, под Жориком.
– Стоять! – добавился еще один крик, когда клетчатый и ловкач проигнорировали требования представителей закона. – Стрелять будем!
Но выстрелов не прозвучало. Нападавшим позволили сбежать к моему вящему неудовольствию, что они и сделали у меня на глазах, пока я не потерял еще окончательно сознание: высадив дальнюю витрину на ходу, они сиганули на улицу и затерялись в толпе.
– Что ж ты не стрелял? – заговорил один полицейский, которого я мог только слышать, как и второго.
– Я… а мало ли? Вдруг это какая-нибудь царская структура? В последнее время…
– Дурак ты, Антоша, – он топнул пяткой. – Кого теперь, этих двоих брать будем?
– Нет-нет, они тут не при чем! – из-за стойки буквально выскочила Клара, вызвав у меня туповатую улыбку на лице. – Они…
Дальше ее слова слились в один монотонный гул, который затих, как только померк донельзя яркий свет в глазах.
Глава 4. Снова-здорово!
– Хм!
– М-м-м! – недовольно протянул я, нежась на подушке.
Затем, обнаружив, что она внезапно стала слишком теплой, я резко перевернулся на другой бок. Получилось слишком резко: подушка утратила мягкость, а я сжал челюсти – настолько сильной оказалась боль, пронзившая меня от макушки до основания шеи.
– Какая содержательная беседа! Быков и Родионов, так?
Я сперва хотел развернуться, но боль еще не ушла, а новую порцию ощущений получать мне никак не хотелось. Хмыкал, похоже, Жорик. А вот чтобы понять, кто был третьим, пришлось все же медленно и до крайности аккуратно развернуться.
Так и выяснилось, что нас двоих расположили в больничной палате, залитой солнечным светом. Белизна била по глазам – до того мне ни разу не доводилось лежать в одной из городских больниц, оттого я и не представлял, насколько это вылизанные изнутри помещения, которые разве что не сверкали, стоило на них упасть солнечным лучам.
– Быстро мы… – пробормотал я.
– Нет, – тут же раздался комментарий откуда-то неподалеку. – Второй день уж. Итак. Быков? Родионов?
– Хм…
– Родионов! Тебе по носу попали или как? Или ты язык себе откусил?
Издеваться над Жориком можно было – его неловкость в кафе только подтвердила мои опасения: он ничуть не изменился. Но издеваться над ним мог разве что я, а не какой-то там…
– Сержант Комбс! – опустив взгляд от потолка, я заметил знакомое лицо. – Какая неожиданная встреча!
– Которая произошла день назад, – сурово сверля меня холодными серыми глазами проговорил сержант. Похоже, что мои шуточки в этот раз не прокатят.
Комбса, происходившего из семьи беженцев, что предпочли исчезнуть из охваченного войной Лондона, назначили патрульным пару лет назад, а вот сержантом он стал прошлой зимой. И с тех пор он изменился, обратившись из перепуганного парня чуть старше меня, блещущего идеальным английским акцентом, но все же неплохо справлявшегося по-русски, мрачноватым полицейским.
Знал я его поверхностно, так как работал над одним из дел, в которое было вовлечено его отделение. Тогда сержантом он еще не был и показался мне вполне себе приятным человеком. Потом до меня доходили лишь слухи. И вот вчера мы с ним пересеклись снова.
– Я бы очень хотел знать, что происходит, – добавил Комбс чуть мягче. – И почему на моей территории происходит подобное.
Сперва он очень эффектно сделал ударение на слове «моей», а потом уже на слове «подобное», слегка скривившись при этом, точно речь шла не о драке, не о преступлении, а каком-то ином, гораздо более мерзком деянии.
– Алан, – продолжил сержант с характерным придыханием. – Надеюсь, ты в состоянии объяснить?
– Разве вы еще не допросили Клару? – я попробовал тут же перевести, надеясь выиграть немного времени, чтобы унять пульсирующую боль в голове.
– Кларисса нам уже все рассказала и сделала это… хм… максимально полно.
Сержант слегка напрягся, и тут до меня дошло.
– Всеобъемлюще? – спросил я.
– Что?
– Максимально полно – это всеобъемлюще, – повторил я.
– Всеобъем… лю… ш-ш… Максимально полно! – не скрывая ярости вскричал сержант.
– Хорошо-хорошо, – я попытался сесть прямо на кровати, что давалось не слишком-то легко. – Как скажете, сержант. Уверен, ваша интернациональная бригада двадцать восьмого участка найдет нужные слова, когда будет отчитываться главному комиссару района относительно случившегося. К тому же, я считаю, что ваше поведение не соответствует вашему мундиру.
– Что?!
– И оттого считаю, что мы имеем полное право не отвечать ни на один из ваших вопросов, – закончил я.
– Но… – попробовал встрять Жорик.
– Нет, – тут же отрезал я. – Нет!
– Как частный детектив, вы прекрасно понимаете, что нужно делать, Алан Быков, – процедил сквозь зубы Комбс. – Тем не менее, я вынужден наставить на ваших показаниях.
– Так мы ж ничего и не делали! – вдруг выпалил Жорик. – Сидели, ели-пили. А тут вошли эти двое и напали. Побили нас. Ну, точнее, попытались…
– Это мы и так знаем. Кто эти двое? – с нажимом спросил Комбс.
– Не знаем, – ответил я.
– Не знаем, – эхом вторил мне Жорик, когда его снова взялся сверлить глазами сержант.
– И что они делали там – тоже не знаете?
– Не знаем, – на этот раз мы ответили одновременно.
– Но отчего-то они напали на вас?
– Провокаторы, – я пожал плечами.
– Хулиганы, – добавил Жорик.
– Просто так пришли в кафе хулиганить и провоцировать, – покачал головой Комбс. – А вот у меня есть сведения, что они с вами еще поговорить успели, прежде чем напасть.
– Провоцировали начать первыми, – гнул я. Сержант перевел взгляд на Жорика, но тот не растерялся:
– Провоцировали.
– Хулиганы провоцировали… – повторил он, растягивая слова. – Которые случайным образом пришли в булочную, случайно нашли вас двоих, а не кого-то одного. И, знаете, что? Не верю я вам. Можете говорить, что угодно, тем более, я здесь не могу дольше задерживаться. Обвинений вам не будет. Пока что. Если только владелец булочной не решит, что вы должны возмещать ему ущерб.
С этими словами он поднялся, изобразив на лице полнейшее недовольство. Я же в очередной раз про себя отметил, что разница в языках создает порой забавные ситуации. Забавные даже на фоне всего происходящего.
Если у нас во Владимире говорили на московский манер «булошная», то Комбс четко говорил «Ч» при каждом удобном случае. Как он произносил слово «борщ» мне, к счастью, слышать не доводилось.