Андрей Остальский – Английский для снобов и любопытных (страница 68)
Knick Knack Lane («Переулок безделушек»), Devon
Lickers Lane («Переулок лижущих»), Prescot
No Name Street («Безымянная улица»), Kent
Semicock Road (дорога «Полчлена»), County Antrim
Silly Lane («Глупый переулок»), Lancashire
Slack Bottom («Ленивая задница»; bottom – это и заднее место, и «дальний конец улицы»), West Yorkshire
Spanker Lane (переулок «Того, кто шлепает»), Derbishire
There And Back Again Lane (переулок «Туда и обратно»), Bristol
Ticklebelly Lane (переулок «Пощекочи живот»), London
Trailcock Road (дорога «След члена»), County Antrim
Worlds End Road (дорога «Конец света»), Birmingham
Приложение 4
Русские пословицы и поговорки на английский манер
В конце восьмидесятых годов мой любимый лингвистический анекдот описывал попытку перевести известное библейское изречение с английского на русский, а затем обратно на английский с помощью глупого компьютера. По-русски оно звучит так: «Дух бодр, плоть же немощна» (Евангелие от Матфея). В английском варианте –
А
Аппетит приходит во время еды –
Б
Бабушка надвое сказала –
Беда не приходит одна
Без труда не вытащить и рыбки из пруда
Бесплатный сыр только в мышеловке бывает
Брать быка за рога –
В
Век живи, век учись и дураком помрешь –
Вешать лапшу на уши –
В каждой бочке затычка –
В огороде бузина, а в Киеве дядька –
Встать не с той ноги
В тихом омуте черти водятся –
В Тулу со своим самоваром не ездят
В чужой монастырь со своим уставом не ходят
Выколю себе глаз: пусть у тещи будет зять кривой –
Г
Где тонко, там и рвется –
Горбатого могила исправит –
Гусь свинье не товарищ –
Д
Два сапога пара –
Дешево и сердито –
NB – Удивительно, что когда англичанин находит выгодную покупку с хорошей скидкой, он говорит: дешево и весело. А русский почему-то вместо веселья «сердится». Есть ли это доказательство некоего глубокого различия в национальном менталитете? Не знаю. Ну и не забудьте о самом «выгодном» виде скидки – five-finger discount (см. раздел 2). Вот уж веселее не бывает…
Доверие потеряешь, ничем не наверстаешь –
Друзья познаются в беде –
И
Из грязи да в князи –
Из огня да в полымя
И нашим, и вашим – всем спляшем
И на старуху бывает проруха
К
Как аукнется, так и откликнется
Как рыба в воде
Клин клином вышибают
Когда рак свистнет
Копейка рубль бережет
Кто платит, тот и заказывает музыку
Кто старое помянет, тому глаз вон
(Денег) Куры не клюют
Куй железо пока горячо
Л
Лес рубят, щепки летят
Лучше синица в руке, чем журавль в небе
Любовь зла – полюбишь и козла
М
Мешай дело с бездельем, проживешь с весельем
Н
На безрыбье и рак рыба –
На бога надейся, а сам не плошай –