Андрей Но – Лицемеры (страница 20)
— Твою мать, — пролепетал Дик.
— Но его настроение малоизменчиво. Наркотики, кроссовки, высокоуглеводная еда, автомобили, выступающие части тела, но на первом месте, конечно же, вид чужих денег. По сути, это уже принято считать за спам, который разгребают в поисках переменчивости более тонких флюидов…
— А зачем это ЦРУ?
— Ну что за предрассудки, — воскликнул Чип. — Я же говорил, его деятельность куда шире, чем полагает простой люд. Разведывательное управление — это цепной пес экономики. Его цель — не поймать тебя с поличным, а товарооборот. И все влияние, которое только ты и твои маленькие секретики способны на товарооборот оказать, будет оказано немедленно, как только его спрогнозированная выгода станет хоть немного превышать отметку их усилий над твоим досье…
Дик выудил из запасных брюк кошелек и поднял на свет единственную стодолларовую купюру.
— Справедливости ради стоит подметить, что с тех пор как все повально перенесли свой досуг и остальные переживания на экраны смартфонов, геоданные утратили былую значимость. Теперь при квантовом скачке полимера происходят скрытые снимки экрана…
— Где расположен этот полимер?
— Службам до тебя нет дела, — заверил толстяк, мельком оценив содержимое кошелька Дика. — Не переживай. Но если тебе так важно знать, то полимер входит в состав бумаги. Мне ее придется окислять в газировке Санспри, а осадок восстанавливать щелочью. Сода пищевая у тебя есть?
Глава 10. Выродок из гномьего выводка
— Дейл, тут внеочередной заказ от эксклюзивщика, — Боб подлетел к рабочему столу Дика. — А значит, обложку ты должен нарисовать уже сегодня.
— Опять этот Максимилиан Тритий?
— Тайлер Синик, — торопился директор, — Жемчужина Алтайского ущелья. Темное фэнтези. Его набросок я отправил тебе на почту.
— Будет сделано.
— И имей в виду, — начальник ткнул пальцем в журналы Нагая арт-дискуссия и Галопом по технологиям 21-ого века, которые Дик любил почитывать в перерывах между работой. — Сегодня на это времени не будет.
— Так точно, — отчеканил Дик. — Мистер Куэй, не выделите мне пару минут?
— Хм… Только быстро. Надеюсь, ты не снова об авансе?..
— Печатался ли у вас Кевин Боттом?
Боб нахмурился, вспоминая.
— На слух не вспомню. Архивы надо перекапывать. Как давно?
— Лет… десять назад? — прикинул Дик, отсчитав давность юбилея своего брата.
— Ничего себе, — воскликнул начальник. Его брови вопросительно поднялись. — Знакомый твой или кто…
— Мой отец.
Боб какое-то время со странным выражением разглядывал своего подчиненного. Наконец, его пальцы пригласительно шевельнулись.
— Пошли, пороем старый каталог.
В кабинете Боба стояло три компьютера. За вторым еще недавно сидела Жаклин, а до нее бухгалтер Ирвин. Третий же стоял, по всей видимости, для красоты. Боб запустил его блок питания.
— Жесткий диск у него объемный, — оправдался он. — Жаль выкидывать. Да и все старые договора там хранятся, отчеты о продажах, на всякий случай… Напомнишь имя еще раз?
— Кевин Боттом.
Начальник вбил его в поисковую строку. Был найден один элемент. В висках Дика нестерпимо стучало.
— Вот оно как бывает, — тихо сказал Боб. — Судьба?
— Ее насмешка, — сквозь зубы выругался Дик. На экране высветился только отчет о продажах. — А где договор и сама рукопись?
— Я тогда только открылся, — вспомнил начальник, глядя на дату. — Возможно, рукопись он принес нам написанную от руки. И договоры тогда были только на бумаге. Мне правда жаль.
Он раскрыл отчет о продажах.
— Книга называлась Две зеленых сотни. Тираж на триста экземпляров.
— Две зеленых сотни чего? — не понял Дик. — Баксов? Или молокососов, что после себя оставил?
— Баксов, вероятно, — поджал подбородок Боб. — Аннотации здесь нет. Но заработал он цифру поменьше, чем в названии этого произведения. Всего треть тиража была распродана за два года, а дальше все по нулям…
— А в каких магазинах вы ее разместили? Книжку еще можно купить?
— Уже нет, — Боб ткнул пальцем в самый низ таблицы отчетов, — мы же оплачиваем аренду полок и места на складе магазина за содержание книг наших клиентов. Если перестаем, то те сдают их автору или в макулатуру. Вот, в этом месяце нам перестали поступать деньги от Кевина Боттома. И на наши звонки и письма по этому вопросу он не отвечал. Кажется, я начинаю этот случай припоминать, — начальник помрачнел.
— Что за случай?
— Магазин тоже не мог до него дозвониться, прежде чем принять решение об утилизации его книг. Потом выяснилось через инстанции, что владелец авторских прав мертв. Поэтому, их выкинули… Мне жаль.
Боб похлопал Дика по плечу.
— Но ты же вроде из полной семьи… Только сейчас рассказали, что твой отец был писателем?
— Ничего они мне не рассказывали, — отрешенным взглядом Дик продолжал смотреть на отчет о продажах. — Они вообще ничего и никогда мне не рассказывали…
Начальник промолчал, но чувствовалось, что ему становится неловко. Не дожидаясь намеков, Дик поблагодарил его и вернулся в офис.
Жемчужина Алтайского ущелья. Темное фэнтези. Автор Тайлер Синик. С каких это пор он эксклюзивщик? Дик открыл эскиз к его обложке, и у него начала медленно отваливаться челюсть.
На переднем плане изображалась девушка с большой грудью, буквально выпрыгивающей из декольте и развевающимися волосами. Бегущая. Рот ее был в ужасе раскрыт. Позади нее же торопился человечек с гнусной улыбкой и торчащим естеством в штанах…
Должно быть, автор совершил ошибку в перспективе, нарисовав преследователя коротышкой, чтобы подчеркнуть дистанцию между ними… Но раскрыв описание романа, Дик понял, что ошибается.
Дик поднял тяжелый взгляд на своих коллег. Руперт уже смотрел на него. Угол его рта разъезжался во флегматичной ухмылке. Олдли пыхтел над чьим-то текстом, пальцы стучали по клавишам со скоростью, не свойственной ему.
— По-вашему, это смешно? — прозвенел голос Дика на весь офис. Редактор растерянно оглянулся.
— Что такое?
— Жемчужина Алтайского ущелья… Долго раздумывал над названием?
Олдли превосходно изобразил заминку, как если бы не сразу понял, о чем речь.
— Редактировать название я не имею право. Но текст, кстати, не так уж плох. Вульгарненько, конечно, но работать с ним в целом комфортно…
— Да что ты? — Дику еле хватало сил ему подыгрывать. — Не покажешь, что там за текст?
— Дик, я жду обложку, — влез Руперт. — Шеф ясно дал понять, что времени сегодня на болтовню нет.
— Я разве к тебе обращался, Руп?
— Ничего показывать я тебе не собираюсь, — в голосе редактора прорезались суровые нотки. — Твое дело обложки. Текст — моё.
— Нет у тебя никакого текста!
Олдли переглянулся с Рупертом, и оба промолчали. Дик с ненавистью открыл на компьютере оставшееся с прошлого раза ПО от Чипа и вбил в него свой номер. Телефон зазвенел. Дик унесся с ним в туалет и прижал к уху, стараясь не пропустить ни слова.
Динамики взорвались оглушительным хохотом выскочившего из своей каморки менеджера по продажам Шона.
— Нет у меня никакого текста, — передразнил Олдли. — Да конечно же нет, откуда ему у меня взяться!.. Для розыгрыша ему еще и книгу про него отдельную писать? Не много ли чести?
— Слишком большие приготовления для слишком маленького человека, — поддакнул Шон, лая от смеха, как стая бездомных шавок.
Хлопнула дверь кабинета Боба.
— Я все испортил, ребят? — спросил начальник. — Не надо было его так настойчиво просить приступать к эскизу, да?