реклама
Бургер менюБургер меню

Андрей Межеричер – Поэзия четырёх поколений (страница 10)

18
Намъ малодушія порывъ: сердца Родителей свои права имѣютъ…

Генсо – (удивленный и тронутый).

Не знаю, наяву или во снѣ Васъ вижу я… Матсуо, вы ли это, — Мой кровный врагъ и Токигиры Вѣрнѣйшій рабъ и преданный вассалъ? Не вы-ль навѣки узы разорвали, Связавшія васъ съ домомъ Мичисане? II сами вы теперь родного сына…

Матсуо.

Мнѣ ваше удивленіе понятно! О, жребій безпощадный и суровый. Меня на путь неправедный толкнувшій! Я сдѣлался вассаломъ господина, Который все жестоко попиралъ, Что я любилъ, чтЬ было съ колыбели Священно мнѣ и дорого: семью, Законнаго правителя, всѣхъ близкихъ Моихъ дарившаго благодѣяньемъ, — Отца и братьевъ… О, какъ тяжело Упреки было слышать мнѣ въ измѣнѣ, Звучавшіе кругомъ, со всѣхъ сторонъ! Но измѣнить не могъ я ничего Иначе, какъ нарушивъ клятвы святость! И я въ страданьяхъ изнывалъ, что были, Быть можетъ, за грѣхи мои возмездьемъ, Содѣянныя въ жизни доземной… Сносить не могъ я общаго презрѣнья И совѣсти укоровъ. Чтобъ уйти Отъ службы ненавистной, притворился Больнымъ я, объ отставкѣ умоляя. И вотъ нежданно вѣсть распространилась, Что у себя вы молодого князя Скрываете. Тотчасъ же Токигира, Побѣгъ его предупредить желая, Отдалъ приказъ: немедленно врага Схватить и обезглавить, а ему Отрубленную голову представить. Мнѣ, знавшему въ лицо Шусаи, онъ Велѣлъ при казни быть, чтобъ головы Я подлинность ему удостовѣрилъ. Условіемъ отставки эта служба — Увы! – была поставлена… И вотъ При васъ сегодня я свой долгъ исполнилъ. Хвала богамъ, что дали мнѣ возможность Вину мою давнишнюю загладить II преступленіе страданьемъ искупить! Я зналъ, я былъ увѣренъ, что старанья Возможныя употребите вы, Чтобъ отрока высокаго спасти! Но что могли вы сдѣлать, Генсо? Путь Къ побѣгу прегражденъ былъ сильной стражей И обмануть дозоръ не удалось бы… Тогда постигъ душою я, что время Мое пришло! Принявъ рѣшенье, быстро И подкрѣпленъ жены моей совѣтомъ, — Несчастной, преданной и храброй Шіо, — Я сына къ вамъ послалъ, богамъ Его отдавъ, какъ жертву искупленья. Когда-жъ пришелъ я, чтобъ итогъ подвесть, — Я пульты сталъ считать… одинъ былъ лишній… И понялъ я, что здѣсь Котаро мой, У васъ… и что мнѣ предстоитъ… «Ужели одной лишь соснѣ