Андрей Канарейкин – Героиня по вызову 4 (страница 9)
— Едем в город, милорд, — улыбнулась я.
— Ты не видишь пожаров?
— Вижу.
— И тебя это не смущает?
— Там мой дом, милорд.
Аристократ усмехнулся, покачал головой и перевёл взгляд на Тревора:
— Не очень похожие у вас истории.
Бывший капитан хмыкнул в бороду и пожал широченными плечами:
— Так уж сложилось, ваше благородие.
— Дерзишь? Ну что же…
Парень молниеносно поднял клинок и приставил его к моей груди. Я даже поразилась скорости его движения. Конечно, уйти в сторону я могла с лёгкостью, но… зачем? Тина могла бы вообще голыми руками раскидать этот балаган по ближайшим кустам, а потом вдогонку бросить их дурацкое бревно, но не стала этого делать. И понятно почему — нам нужна информация, и раз уж нам встретились ребята, которые могут этой самой информацией обладать…
Я изобразила на лице испуг и произнесла:
— Милорд, что вы делаете?
— Молчать. Ты, чернявая, позови остальных, кто там прячется.
Тина, тоже придав лицу выражение крайнего ужаса дрожащим голосом воскликнула:
— Си-сианна, Оюун, Клара, вы-выходите скорее!
От телеги раздалась возня и вскоре наш отряд почти в полном составе предстал перед аристократом. Тот хмыкнул:
— Один мужик с повадками речного пирата и пять баб в мужской одежде, причём две из них — нелюдки. Интересно, — он усмехнулся и повернувшись к своим добавил, — Видно, не слышали они о велении преподобной, пацаны.
«Пацаны» довольно заржали. Тина тут же спросила:
— Каком велении, милорд? Мы просто путешественницы, не более, возвращаемся домой.
— Велении о том, что нелюдям в славном Стразваце не место и что их надо из города выкинуть значца, — заметил со своего места мужик в зипуне стражника, — а кто найдёт нелюдей, что в город шастают, того наградят.
— Мы-то этого не знали, — пожал плечами Тревор.
— Теперь знаете, — мужик хмыкнул.
Аристократ недовольно махнул рукой — не лезь, мол. Он снова повернулся ко мне и произнёс:
— Вы в нашей власти, и что с вами будет зависит только от моей воли. В обычных условиях я бы вас прирезал за укрывательство, но мы долго здесь торчим, парни соскучились по ласке, да и я, признаться тоже. Так что для начала…
Я в ужасе раскрыла глаза:
— Но милорд это же… против заветов Великой Матери!
— А мы ей не скажем, — подмигнул аристократ, касаясь моей груди кончиком меча.
— А ваш… ваша духовница? — спросила Тина.
— А её тоже здесь нет.
Ну, вот и всё что нужно знать. Я стёрла с лица маску страха и сказала:
— Индюка возьму живым, остальных в расход.
После чего, глядя в глаза изумлённому дворянину, шагнула вперёд, позволив его мечу проткнуть меня и выйти из спины:
— Извини, но ты сам напросился.
С этими словами, я схватила парня за плечо, притянула к себе и впилась зубами в его горло.
Глава 4
— Вот мы и на месте, — задумчиво произнесла Генриетта Харт.
— На месте, — повторила я, вглядываясь в ночную тьму.
— Тебе стоило меня разбудить, знаешь ли, — заметила графиня после небольшой паузы.
Я замешкалась с ответом, но слово взяла Тина:
— Поверь мне, Рие, если бы ты услышала, как эти ребята себя ведут, сорвалась бы моментально. Дворянин разве что за грудь Сашу не лапал.
— И всё равно…
— Не всё равно. Чтобы их перебить не нужно было твоего участия, — демоница пожала плечами, — даже участия Саши не требовалось, хватило бы и меня. Дюжина вчерашних пекарей — не угроза. А вот в попытке что-то разузнать ты бы помешала, а не помогла. Ты всё-таки плохо переносишь грубость и хамство, да и происхождение не скрыть отсутствием золотого шитья на камзоле
Рие поджала губы, но кивнула:
— Ладно, я не могу с этим спорить, да и не хочу — что сделано то сделано, а победителей не судят. Саша, твой… новый друг нас не выдаст?
Я помотала головой:
— Никак не сможет: я влила в него столько вампирского очарования, что он сейчас что угодно по моей команде сделает. Если я ему прикажу перестать дышать, например, он так и подохнет.
Блондинка помотала головой:
— Я не о том. Я о его внешнем виде. Ты можешь заставить его вести себя чуть более… естественно?
Я посмотрела на замершего в метре от меня аристократе. Выглядел баронет Турис весьма неплохо — я была аккуратна и даже не порвала ему одежду, а пару пятен крови на воротнике никто не заметит. С другой стороны, самовлюблённая рожа приняла обожающе-мечтательное выражение, глаза буквально пожирали меня взглядом и казалось даже не моргали, уши чутко ловили каждое произнесённое слово в ожидании приказа, который можно броситься исполнять… Да уж, вампирское очарование — страшная вещь, если подумать. Хорошо хоть работает относительно недолго.
Видя, что Рие ждёт ответа, я повернулась к ней и пожала плечами:
— Не знаю, Рие. Впрочем, давай спросим. Турис, — я снова взглянула на пленника, — ты можешь вести себя естественно, так чтобы стражники на воротах тебя не узнали?
— Да, госпожа! — истово произнёс тот.
— Прикажи ему попробовать, — посоветовала Тина, а то сейчас он тебе что угодно наобещает.
— И правда, — я, хитро сощурив глаз, взглянула на демоницу, — Турис, приказываю тебе вести себя с Тиной так, как ты привык.
Лицо аристократа тут же исказила гримаса скучающего презрения и он процедил:
— Стань от меня подальше, быдло, пока розог не отведала.
Непробиваемая демоница наклонила прелестную головку:
— Хм… Розги бы сейчас не помешали, да и ты, Саша, видно по ним соскучилась, — она протянула руку и ущипнула меня за щеку.
— Ай, — ответила я и улыбнулась, — Если госпожа настаивает.
Нас прервала Генриетта, оттолкнув от меня Тину:
— Сначала дело, флирт потом. Возвращаемся.
Она встала и развернувшись направилась к лесу.
— Обломщица, — надула я губки и взяв за руку Тину тоже направилась следом. Аристократ поплёлся за нами.
***