Андрей и Иссэт Котельниковы – Тэтрум. Книга 1 (страница 9)
– Это было очень красиво, мастер! – Мэйлинь восторженно подскочила к нему.
– Спасибо. Надеюсь, я понял, что им интересно.
– И что?
– Деньги.
– Вы смогли нанять сильфид и сильвана нам на помощь?
– Нанять? – Навигатор удивился. – Духи воздуха абсолютно свободны, их невозможно нанять или каким-то образом заставить что-то делать. Их можно только заинтересовать. Ну или пригласить поиграть с нами в игру. Так, мне нужен капитан и серебряная монета.
– Капитан на мостике, – из люка раздался голос Штейнберга, – спускайтесь и рассказывайте.
– Итак, ритуал следующий, – заговорил навигатор, когда все собрались. – Капитан, нужно, чтобы наш промышленник передал вам несколько монет. Затем вы эти же монеты передадите тем людям, что привезут лопасти и помогут нам смонтировать винт. Сделать это нужно торжественно и на открытом воздухе. Я должен быть рядом, чтобы привлечь внимание наших эфирных помощников. Дополнительно мне надо будет одну монету передать им.
– Как? Подбросив в воздух?
– Нет. Развею в воздухе серебряную пыль для воздушных дев. А для этого сточу монету на верстаке. Напильником.
– Зачем точить монету? – раздался голос Селима.
– О, вы вернулись! Мне нужен серебряный рубль, чтобы духи воздуха помогли с погодой.
– Они сделают штиль?
– Будет ли полный штиль, я не знаю, но они постараются справиться с погодой на несколько дней.
– За рубль? Мастер Бао, это самая выгодная сделка, которую я видел в своей жизни! Я преклоняюсь пред вашим навыком негоциации! – Селим со смехом склонился в шутовском поклоне. – Рубль будет, и не один.
– Это хорошо. Я сделаю с запасом, по монете на день.
Суперкарго посерьезнел и повернулся к Штейнбергу:
– Капитан, склад я посмотрел. Он хороший, каменный и на самом берегу. Через пару часов встречаюсь там с начальником полиции и Максимовым, оформим документы и можем приступать к перегрузке.
– Хорошо, я с вами поеду. И да, фройляйн, – капитан повернулся к Мэйлинь, – во время всех наших цирковых представлений под куполом неба, с загрузкой и переноской, вы будете на берегу.
– Но…
– Без «но», это не обсуждается. Я поговорил с Максимофф, он вам выделит сопровождающего.
* * *
Через час после рассвета Мэйлинь встретилась с навигатором на верхнем мостике дирижабля. Юэнь Бао был одет в парадную форму и держал в руках небольшую шкатулку лакированного дерева. Увидев девушку, он поздоровался и на небольшом столике разложил предметы для своего ритуала.
– Встаньте здесь. – Он показал на место слева за спиной. – Просто будьте рядом и помолитесь, как умеете.
После чего он начал ритуал: зажег благовония, прочитал, обращаясь лицом к небу, молитву Будде с призывом о помощи и хорошей погоде.
Мэйлинь пригляделась и увидела, что это действо привлекло внимание воздушных духов, которые медленно стали кружиться вокруг них. Юэнь Бао прочитал со свитка краткое описание их ситуации и просьбу к духам воздуха помочь им с погодой, пока люди будут делать свое дело. Затем он сжег свиток в небольшой нефритовой жаровне, развеял пепел в воздухе и, достав из шелкового мешочка серебряную пыль, бросил в воздух несколько щепоток. Мягкий порыв ветра подхватил серебряные крупинки, и навигатор с благодарностью поклонился:
– Духи воздуха услышали нас. Мы благодарим вас за ваше присутствие и внимание.
Все это время Мэйлинь чувствовала, как плавно увеличивается плотность окружающего пространства и его энергетичность. После того как навигатор попрощался с духами и сел на палубу, подогнув ноги и закрыв глаза, эта плотность стала уменьшаться. Когда же все подобные ощущения исчезли, Юэнь Бао легко вскочил на ноги и обратился к Мэйлинь:
– Ну что ж, пора завтракать – и за работу! Пойдемте со мной, кок обещал чем-то удивить.
С центральной палубы дирижабля вперед выступала причальная ферма, которая выглядела как ажурная труба, собранная из переплетения металлических балок. Сейчас она была прикреплена к поворотной платформе причальной мачты аэровокзала, и, пройдя по легкому настилу в центре этой конструкции, можно было выйти на саму башню и спуститься на землю по винтовой лестнице.
Перед проходом к причальной ферме Мэйлинь встретила Ли Ван Хо, который давал последние наставления пятерым матросам из ночной смены:
– Внизу вас встретит человек и отведет в гостиный дом. Выспитесь хорошенько, погуляйте недалеко и без всяких приключений. Мы вернемся вечером, и я всю команду отправлю отдыхать, а вы нас замените. Завтра тоже ранний подъем, сейчас тут рано светает.
– Удачи, мастер, – сказал один из матросов, остальные прощально помахали руками, и все вместе двинулись на выход.
– Вас тоже уже ждут, – Ли Ван Хо повернулся к Мэйлинь. – Максимов прислал локомобиль с сопровождающим, как выйдете за ворота, они вас встретят.
Сопровождающим оказалась молодая девушка, которая, увидев Мэйлинь, замахала рукой и подбежала, улыбаясь:
– Меня Софья зовут. Илья Петрович попросил во всем вам помогать и показать все, что захотите!
– Здравствуйте, я Мэйлинь. Мы можем сразу к реке поехать? Я не хочу ничего упустить.
По дороге Софья рассказывала про окружающие достопримечательности, про то, что город некоторое время назад был перестроен по генеральному плану, про споры о том, как должна была пройти Транссибирская железная дорога и почему она прошла в итоге сильно южнее. На улицах по мере приближения к центру встречалось все больше людей, и все они двигались в одном направлении – к реке. Наконец локомобиль встал на улице, не доехав до склада: дорога впереди была запружена машинами и людьми.
– Извиняйте, Софья Ильинична, – повернулся к ним водитель, – дальше нету дороги, видите, сколько людей тут таперича.
– Хорошо, мы пешком дойдем, тут уже недалеко.
Софья легко спрыгнула с подножки и подала Мэйлинь руку, помогая выйти. После выглядела в толпе высокого плечистого городового и помахала ему рукой. Полицейский сразу развернулся к ним и прогудел на всю улицу зычным басом:
– А ну расступись, честной народ! Дайте пройти по деловой надобности. – И он двинулся к ним, медленно раздвигая людей, как паровой ледокол льдины на реке во время ледохода. – Извольте за мной, я вас провожу. – Он протянул свою огромную лапищу Мэйлинь.
Несмотря на раннее утро, казалось, весь город высыпал на реку. Народ теснился на берегу, группками сидел на крышах домов, ветви деревьев были облеплены мальчишками. От небольшой пристани к складу с открытыми уже воротами были протянуты веревки, ограничивающие толпу. На реке, выстроенные в два ряда, поджидали баржи. Правее них немногим ниже по течению дымил трубой паром. За ним толпилась целая флотилия из лодок и паровых катеров с зеваками. Вверх же по течению река была свободна, видимо, из соображений безопасности. Стоя на пристани, Мэйлинь пригляделась в бинокль, выданный ей капитаном. На пароме вместе с несколькими людьми стоял Максимов и тоже в бинокль наблюдал за небом. Когда «Юньшань» показался над крышами домов и стал разворачиваться над рекой, заходя на посадку, весь народ ахнул и загомонил. Огромная тень дирижабля медленно накрыла баржи, с корабля сбросили вниз тросы, и внезапно наступила полная тишина. Стали слышны отрывистые команды, редкие трели свистков. Тросы натянулись, и дирижабль стали медленно подводить к его импровизированному ложу. Когда же воздушный корабль лег на баржи и над рекой раздался усиленный мегафоном приказ Максимова «Крепи швартовы!», народ взорвался овациями и криками «Ура!»
Паром плавно приблизился и пришвартовался к грузовой палубе дирижабля. Опустили трап, по нему сошел капитан Штейнберг в сопровождении навигатора. Мэйлинь внимательно смотрела, как Максимов подошел с подносом, накрытым красным платком. На подносе поблескивала горстка монет, и он с поклоном вручил его капитану. Капитан столь же церемонно принял поднос, поклонился и передал его навигатору. Формальная часть ритуала с сильфидами была соблюдена.
Дальше началась методичная работа. С дирижабля по сходням сносили мешки, грузили с задней аппарели на баржу, которую быстро подтянул небольшой буксир, и на паром, а те, забрав груз, уходили к пристани. С первой партией прибыл Селим. Одетый в стандартный рабочий комбинезон, с кожаным шлемом, сдвинутым на затылок, он совсем не походил на арабского щеголя в белом длинном одеянии. Суперкарго был собран, деловит, на ходу кивнул Мэйлинь и сразу ушел вглубь склада.
Через некоторое время народ потихоньку начал рассасываться, а Мэйлинь все никак не могла заставить себя уйти. Погода была облачная, но безветренная. Приглядевшись, она увидела несколько сильфид, которые плавно кружили вокруг дирижабля. К ней подошла Софья:
– Сударыня, разгрузка продлится до позднего вечера. Самой сложной была посадка, а дальше уже работа простая: бери да неси.
– А если случится что?
– Мы с берега ничем не поможем. Если же что не так пойдет, то ваши люди тросы отцепят – и дирижабль просто взлетит. Он же не всем весом на баржи лег, и подъемная сила сохранилась. Пойдемте, у нас до вечера еще много времени.
– Хорошо, ведите, – решилась Мэйлинь
По улицам ездили паровые автомобили, несколько раз их обогнали почтальоны на двухколесных пароциклах. Гордостью города была построенная несколько лет назад система пневмопочты, объединившая все основные здания.