Андрей Голов – Слепая судьба (страница 32)
— Куда пойдём? Увы, в бани нам теперь вход закрыт.
— Думаю, пора вернуться за Ши Юном. Уверена, он уже понял, что зря теряет время с новым учителем. Невозможно стать сильнее за такое короткое время, но с мужчинами бесполезно спорить, — сказала Ван Лин.
— Как подойдём к Белому городу, пошлём ему весть через шпильку Жолань. Ты же получила мою просьбу о помощи?
— Да, прости, но я не смогла выбраться из клетки так быстро.
— Этот человек держал тебя в клетке? Зачем? — в ужасе воскликнула Жолань.
— Он считал, что так я научусь делать себе руки. Он оказался прав, но я бы предпочла остаться без рук, чем ещё раз пройти такое обучение. А зачем нам в Белый город?
— Хун Синь хочет убедить Тенко не помогать Ин Чжэну. Я боюсь, что это опасно, — сказала Жолань.
— Думаешь, сможешь убедить кицунэ? Ты же сбежал от них и Ши Юна спас. Тенко может наказать тебя за это. Не боишься?
— Боюсь, я совсем не герой. Но я и моя возлюбленная Жолань — кицунэ. Мы не сможем жить с людьми. Лисята должны вырасти среди своих.
На этих словах Жолань покраснела, спрятала смущённое лицо за рукавом халата.
— Да, пион моей души, я привык к людям, как и ты, но наш дом среди своих. Я бы хотел помириться с Тенко и сородичами.
— Что ж, значит, идём к Белому городу. Только как? В прошлый раз нас принёс зуву.
— Можно попросить Куко, воздушную лису. Они помогают людям. Они могут использовать любое колдовство.
— Но как мы её найдём? — удивилась Ван Лин.
— Призовём. — Жолань улыбнулась. — У тебя хороший голос, пой со мной, жаль, моя эрха осталась в банях.
Жолань выпрямилась и сложила руки на груди. Голос у неё оказался похожим на журчание ручья.
«Я — лиса,
Я живу в лесу.
Мой противник слишком глуп,
Я ни на кого не смотрю свысока.
Люди видят только,
Я очень красива.
Они не знают,
У меня доброе сердце.
Ты думал, что я плохая.
Ты думал, что я ненастоящая.
Ты думал в своём сердце
Без капли любви ко мне.
Поэтому я стала очень лицемерной,
Ищу возможности повсюду.
Если кто-нибудь влюбится в меня,
Я воспользуюсь этим, ему не повезёт,
увы…»
Взвился смерч, и раздался тихий смех.
— Проси, смертная, она здесь, — сказала Жолань, прикрыв глаза.
— Это же ёкай, ей наверняка нужна плата, — засомневалась Ван Лин.
«Немного побудешь одержимой, поверь, я хорошая соседка, — засмеялся кто-то в голове Ван Лин. — Можешь ничего не говорить, я уже поняла, куда вам надо».
Руки Ван Лин поднялись помимо её воли, и вокруг них засвистел ветер.
Глава 16
Ветряная воронка осела, и Ван Лин увидела ворота Белого города. Хун Синь опустил в снег мешок с припасами. Жолань обратилась в лисицу.
— Мы отправимся в город и попробуем поговорить с Тенку. Оставлю тебе припасы.
— Я слышала голос в своей голове? Что происходит? — Ван Лин разозлилась, эти лисы вечно хитрят и изворачиваются.
— Понимаешь, ты бы не смогла дойти до жилья, у нас не было выбора. Куко хорошая и очень умная. Да, она вселяется в людей, но поверь, она будет только помогать и не сделает тебе зла, — смущаясь, ответил Хун Синь. — Это Жолань предложила.
«Он прав, не переживай, пока они там бегают по своим делам, мы с тобой славно поболтаем», — тут же раздался звонкий голос в голове Ван Лин.
Хун Синь быстро кивнул и, обернувшись лисом, бросился за Жолань.
— Вернётся, за хвост его оттаскаю. Руки-то я теперь умею делать, устрою ему сюрприз, как он мне, — буркнула Ван Лин вслед сбежавшему другу.
«О, интересно, покажешь? Редко кто осваивает технику дополнительных рук».
Хун Синь осторожно пробрался за ворота Белого города. Жолань сидела в кустах, она протявкала: «Пойду к сестре. Буду ждать там». И скрылась между заснеженными дубами. Хун Синь тяжело вздохнул и отправился вынюхивать Тенко. Он сам не знал, что скажет кицунэ, но понимал, что обязан сделать попытку остановить нападение лис на Чёрный город. В Белом городе оказалось всё так же тихо и пустынно, кицунэ осторожничали и привыкали к новому месту, пока не веря, что этот город теперь принадлежит им.
Немного поплутав по городу, Хун Синь решил отправиться к дому наместника. Действительно, возле входа оказалось множество следов лис. Похвалив себя за сообразительность, Хун Синь обратился человеком и зашёл внутрь. Тенко сидел в главном зале и пил чай, уши его недовольно подёргивались.
— Зачем ты вернулся? Разве ты не сделал свой выбор? — сказал Тенко, не поворачивая голову в сторону Хун Синя. — Уходи, я сделаю вид, что тебя здесь не было.
— Я хотел поговорить о демонах и Чёрном городе, — решил сразу открыть свои карты Хун Синь.
— Ты пришёл говорить о людях, только они имеют для тебя значение. Человеческий выкормыш никогда не поймёт свободного лиса, — сказал Тенко, резко поворачиваясь к Хун Синю. — Радуйся, что сманил нашу самку, но поверь, ваше счастье долго не продлится, люди не позволят таким, как мы, размножаться рядом с собой.
— Я просто хочу мира между людьми и кицунэ. Но я хотел сказать не это. Демоны не оценят вашу услугу, они худшие из ёкаев. Разберутся с людьми, а потом загонят нас в рабство. Они ценят только силу.
— Ну, пусть попробуют. Ты недооцениваешь нашу силу. Все твои слова — ссор, попытка спасти людей. Ты разозлил меня наглостью и своим непониманием наших законов. Думаю, тебе стоит побыть лисом до тех пор, пока ты не найдёшь свою силу, не убедишься, что кицунэ есть что противопоставить демонам. А теперь убирайся из нашего города!
Над головой Тенко загорелись мертвенно-голубые огоньки, он встал, и его хвосты расположились веером. Тело Хун Синя свело судорогой, и он упал на пол, обращаясь в лиса.
— Беги, — сказал Тенко и обнажил острые зубы.
Хун Синь побежал к воротам, но не для того, чтоб сбежать из города, а чтобы найти следы Жолань и отправиться за ней. Он надеялся, что её сестра не предаст и не выдаст их Тенко.
Сюэ Тао заняла маленький домик рядом с заросшим прудиком. Хун Синь нашёл хозяйку дома и Жолань на крыльце, сёстры сидели, обнявшись, и плакали. Заметив лиса, Жолань смахнула слёзы и взяла эрху, лежащую у неё на коленях.
— Мы простились. Ты не смог уговорить Тенку? Тао-эр сказала, что Тенко считает Белый город своим, а в Чёрный он уже отправил всех молодых кицунэ. Мы опоздали. Нам нужно уходить.
Хун Синь согласно тявкнул, ему стало обидно, что он навлёк на себя проклятие без пользы. Решил, что может совершить важный поступок, спасти друзей, спасти людей, маленький лис задумал великое дело, как же глупо. Жолань вскочила с крыльца, отдала эрху сестре и обратилась лисой. Они побежали по заснеженным дорожкам Белого города. Спугнули маленьких лисят, играющих среди кустов, обогнали пожилую пару кицунэ, возвращающихся с охоты. В город вернулась жизнь, его новые хозяева полюбят его не меньше прежних и точно не бросят свой с трудом добытый дом перед угрозой нападения людей. Может, Тенко и прав, Хун Синь слишком мало думал о своих сородичах, их нуждах, проблемах. Видел их слабости, но не понимал, чем они живут и в чём их сила. Что ж, теперь в образе лиса у него будет много времени, чтобы проникнуться звериной судьбой.
Водопад блестел на солнце. Ван Лин всмотрелась в туман, стелющийся над водой, скоро она увидит Ши Юна, радость наполнила сердце. Как давно они не виделись, всего пару месяцев, а чувство, что прошли годы. Ван Лин решила добраться до тайного монастыря, пока Хун Синь говорит с Тенко. Кицунэ её быстро найдут по следам, как закончат свои дела. В успех переговоров Ван Лин не верила, ёкаи не станут жалеть людей. Куко в её голове подтвердила, что Тенко ни за что не откажется от подаренного Ин Чжэном города. Когда Ван Лин узнала у Куко, что та может связаться с нужным человеком мысленно, если тот будет недалеко, тут же вскочила на сечжи и поскакала к водопаду. А Куко и правда полезная кицунэ, вот только говорит без умолку, мешая собственным мыслям Ван Лин. Всю дорогу воздушная лиса рассказывала о своих странствиях по миру Пяти городов, это оказалось интересным, но через два часа непрекращающейся болтовни Ван Лин хотелось открутить себе голову, потому что уши затыкать бесполезно, а силы слушать закончились. Когда она подъехала на сечжи к водопаду, Куко замолчала, заинтересованно осматривая новое место. «Я чувствую за водой большой источник ци, а ещё там кто-то умер совсем недавно». Ван Лин обеспокоилась, а что если это Ши Юн погиб. Кто знает, что там творится в этом монастыре, напрасно она так легко его отпустила. Слишком мало они знают о мире, зря надеялись на свою силу, их планы оказались очень наивными. Никому в Пяти городах не нужны калеки, и очень трудно доказать, что ты чего-то стоишь. «Сюда кто-то идёт с той стороны».
Занавесь водопада дрогнула, и показалась тёмная фигура. Ван Лин от радости взвизгнула и бросилась навстречу обнимать друга. Ши Юн, увидев, как она бежит к нему, отпрыгнул в сторону и достал веер.
— Ши Юн?
— Не узнал, подумал морё вылезла из воды. — Ши Юн поморщился и убрал веер за пояс.
— Ты говоришь! — обрадованная успехами друга Ван Лин решила не обижаться на его слова о морё.