18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Андрей Астахов – Чейзер (СИ) (страница 71)

18

Я покинул башню Сакре-Мулен в отличном расположении духа. Вот как быстро все в жизни меняется — еще час назад я пребывал в унынии, а теперь готов горы своротить! План действий уже готов: возвращаюсь в гостиницу, обедаю, беру напрокат какую-нибудь лошадь и еду в Донкастер к мэтру Зальберу Окану — я даже не сомневался, что он сможет разобраться с зашифрованным рецептом.

Трактирщик Абель распекал молоденькую подавальщицу, когда я вошел в холл.

— Вина! — крикнул я. — И обед в комнату!

— Милорд, я прошу прощения, — трактирщик шагнул мне наперерез и склонился в глубоком поклоне. — Я очень виноват, недосмотрел.

— В чем виноват? — не понял я. — Чего недосмотрел?

— Письмо, милорд. Его принесли, пока вы отсутствовали.

— Какое еще письмо?

— Вот оно, — трактирщик вручил мне большой квадратный конверт из серой плотной бумаги, запечатанный пятью красными сургучными печатями. На поверхности конверта были заметны жирные пятнышки.

— Изольда коснулась пакета жирными пальцами, милорд, — тут же пояснил Абель.

Теперь понятно, почему он ее ругал. Я махнул рукой, сломал печати и прочитал письмо — всего три строки, написанных безупречным каллиграфическим почерком, с завитушками и надстрочными знаками:

"Господин, называющий себя эрлом Сандером Стормом, приглашается ждя беседы в замок Вальзерат в пятницу, в 6 часов вечера."

Опаньки! Вот это поворот! Похоже, моя персона привлекла внимание очень больших людей. Вот только знать бы, к добру это или к худу…

— Мэтр Абель, кто принес это письмо? — спросил я.

— Жезлоносец магистрата в сопровождении двух стражников, милорд, — ответил трактирщик. — Я еще подумал…

— У вас можно взять напрокат лошадь? — перебил я его.

— В конюшне есть чалая кобыла, но она не очень резвая.

— Меня устроит. И приготовьте мне что-нибудь в дорогу. Бутерброды, пирог, бутылку вина. Я уезжаю в Донкастер.

***

Мэтр Зальберт был очень удивлен. И обрадован.

— Где… где ты это взял? — наконец, вымолвил он, оторвав взгляд от пергамента.

— У одного старого знакомого. Оказалось, что он знаком с Боргом, более того, сумел заполучить этот рецепт. Странно, не так ли?

— Очень странно, — согласился Окан. — Честно сказать, я сомневаюсь, что Борг поделился рецептом своего эликсира с другим магом. Волшебники свято хранят свои секреты. Если Борг пошел на сделку с этим твоим знакомцем, у него на то были очень серьезные причины. Или этот рецепт — фальшивка.

— Полагаешь, Борг схитрил?

— Мы узнаем это очень скоро. Мне уже приходилось видеть подобный шифр. Это беррейская алхимическая тайнопись, некогда ей пользовались маги Санктура. Думаю, я смогу расшифровать текст, но мне нужно время. Скажем, две недели.

— Прекрасно. Тогда удачи и до встречи.

— Ты торопишься куда-то?

— Мне нужно в Данмут. Кто-то в Вальзератском замке хочет побеседовать со мной.

— Это может быть ловушка, — забеспокоился Окан. — Тебе не следует туда ехать.

— Я должен.

— Ты отважен и глуп. Что ж, желаю удачи.

Мой смарт издал веселую трель. Я вытащил его и прочитал новое сообщение:

Задание "Проклятие" обновлено.

Узнай больше о Преследователе Ковена.

Вернись к мэтру Окану через две недели.

— Вот видишь, — я показал аптекарю сообщение, — мои небесные покровители знают, что со мной ничего не случится. Так что не беспокойся обо мне.

— И все равно, возьми-ка на всякий случай, — мэтр Зальбер протянул мне маленькую бутылочку, запечатанную сургучной пробкой. — Это зелье временной невидимости. Поможет сбежать, если возникнет угроза. Однако помни, что собак твоя невидимость не обманет, они все равно тебя почуют.

— Спасибо, Зальбер.

— Джи Кей заходил и спрашивал про тебя. — Аптекарь улыбнулся. — Чем-то ты этого кана заинтересовал.

— Тем, что мы с ним постоянно попадаем в какие-то переделки. То он меня спасает, то я его. Он все еще в Донкастере?

— Да, и вроде никуда не собирается уезжать.

— Отлично. Вернусь из Данмута, встречусь с ним. Я пойду.

— Насчет пояса из змеиной кожи. Скоро тебе назначат встречу. Жди.

— Буду ждать, — ответил я и направился к выходу.

В Данмут я приехал рано утром в пятницу. До назначенного времени оставалось несколько часов, так что я, сняв номер в гостинице, занялся собой и своим платьем. А заодно плотно пообедал — кто знает, может следующий раз мне придется есть тюремную похлебку в каземате Вальзератского замка? Но не будем думать о плохом, все будет отлично. Ничего противозаконного я не совершил. Почти ничего — ну, побил Эдерли немножко, так вряд ли маг успел бы на меня настучать, приглашение в Вальзерат я получил сразу после разговора с поганцем.

Так что все хорошо, сэр Сандер Сторм, пэр и семнадцатый барон Россарт.

От гостиницы, где я остановился, до ворот Вальзератского замка, было не больше пяти минут ходьбы, так что лошадь я оставил на конюшне и отправился в замок пешком. В воротах меня встретила стража — увидев письмо, стражники тут же с самым любезным видом пропустили меня в замок и пожелали хорошего дня. За воротами меня встретил пышно одетый господин с нарумяненным лицом и великолепными, закрученными кверху усами — оказывается, он ждал именно меня. В это мгновение начали бить большие куранты на надвратной башне замка.

— Вы сама пунктуальность, сэр, — заявил усач и повел меня в замок.

Уже в огромном и роскошно отделанном холле замка, когда за моей спиной стража закрыла высокие позолоченные двери, я ощутил новый приступ страха — мне вдруг показалось, что дороги назад уже не будет. Но я быстро взял себя в руки. Усач предложил мне подняться по широкой парадной лестнице, а сам с поклоном удалился в одну из боковых комнат. Я прошел два пролета мимо застывших неподвижно стражников в золоченных доспехах и с бердышами в руках, и поднялся на второй этаж, где меня ожидал другой слуга, чопорный, седой, сухой, прямой как черенок лопаты, в лиловой одежде и с жезлом в руке.

— Милорд Сандер Сторм, эрл Россарт? — осведомился он ледяным тоном.

— Да, это я.

— Я Жакен д`Амберак, секретарь ее высочества герцогини. Напоминаю вам, что вы имеете право входить в тронный зал с оружием, однако вам запрещено обнажать его в присутствии ее высочества. Согласно статье 210 Высочайшего Уложения о позволенном и надлежащем, обнажение оружия в присутствии преставителей правящего дома Герцогства Вальзерат приравнивается к государственной измене и наказывается смертью.

— Я понимаю, сударь.

— Превосходно. Прошу следовать за мной.

Секретарь шествовал впереди, манерно отставив руку с жезлом, я следовал за ним. Мы прошли через анфиладу комнат и остановились у больших двустворчатых дверей. Секретарь трижды стукнул в нее своим жезлом, и двери отворились. Мы вошли в тронный зал.

Сам трон был пока пуст. Справа и слева от него стояли два десятка пышно одетых придворных, которые с любопытством уставились на меня. Я кивнул им и получил легкие учтивые поклоны в ответ. Впрочем, лица у этих расфуфыренных павлинов остались каменными, я понял, что ко мне они не испытывают ни малейшей симпатии. Однако на суд это не похоже — уже хорошо. Подождем, что будет дальше…

Едва мы обменялись любезностями, как боковая дверь в зал открылась, в нее вошел человек в роскошном платье и шляпе с плюмажем, ударил посохом в пол и провозгласил:

— Ее высочество, августейшая герцогиня Вальзератская, хранительница веры и порядка, источник благоденствия и милосердия!

Мы склонились в глубоких поклонах. А потом послышался звонкий женский голос:

— Это и есть человек, называющий себя бароном Стормом?

Я поднял глаза и увидел сидевшую на троне полную белокурую женщину лет сорока с выпуклыми голубыми глазами и двойным подбородком. Женщина была облачена в бирюзовое расшитое золотом блие, на лбу сверкала драгоценными камнями диадема. Однако короны на герцогине не было, и никаких регалий она в руках не держала. Это означало, что этот прием не является официальным. Оно и понятно — ради такой незначительной особы, как я, герцогиня Ульрика-Индигерда не стала бы надевать герцогскую корону. Слева от герцогини уселся ее шут, пучеглазый карлик в красной одежде и колпаке с кисточками: в руках он держал палку с лошадиной головой и игрушечную саблю. Справа от трона стоял низенький беловолосый старичок в черном со сверкающим драгоценными камнями орденом на груди. Видимо, какой-то знатный царедворец.

— Именно так, ваша светлость, — сказал он, отвечая на вопрос герцогини. — Это он.

— Подойдите ближе, сударь, — велела мне герцогиня.

Я сделал несколько шагов и остановился.

— Вам известно, почему вас пригласили в замок Вальзерат? — спросила Ульрика-Индигерда.

— Нет, ваша светлость, — ответил я совершенно искренне. — Я получил письмо и…