реклама
Бургер менюБургер меню

Андрей Андреев – Кицунэ. 1 Часть (страница 8)

18

Никита. -Это мой отец, его похоронили вчера днём.

Вейлин. -Хм, вот как. Соболезную. Я знаю, что такое терять отца.

Никита. -Тогда, быть может, ты знаешь и то, почему папа, стал таким.

Вейлин сдвинул на переносице брови, словно с трудом подбирая нужные слова.

Вейлин. -Так я думал, ты уже догадался. Твой отец обратился в кицунэ. Такое случается, если напавший кицунэ был неаккуратен и не выпил из жертвы всю кровь и оставили следы. Расскажешь мне, как погиб твой отец? Где он встретился с кицунэ?

Рассказ Вейлина, его слова об кицунэ в эти минуты казались мне злой неуместной шуткой. Вероятно, этот парень был безумцем, случайно пробравшихся в дом. Нужно было немедленно звать на помощь, спасаться. Но что-то останавливало меня. Наконец я осознал. В голове вновь возникло страшное лицо отца, сверкнули вишнёвым светом неживые глаза, блеснули острые клыки и когти. Всё это не было плодом моя воображения. А где-то там внизу сейчас лежали два мёртвых тела. Мне действительно нужна была немедленная помощь. Но чья? Поверит ли мне губернатор, когда я расскажу о случившемся? Что скажет полиция? Видя сомнения на моём лице, Вейлин сделал осторожный шаг вперёд.

Вейлин. -Ты, кстати, не назвал мне своего имени.

–Никита.

Вейлин. -Никита, звучит необычно. Так ты мне о кицунэ расскажешь, убившем отца твоего?

Никита. -Кицунэ не существует, это всего лишь детские сказки.

Произнеся эти слова, я уже не верил в их правдивость. В воспоминаниях всплыла японская глухая деревня с её раскопанными могилами и жуткими легендами. Недолго подумав, я тихо произнёс.

Никита. -Мы с отцом были в Японии в деревне Бифука. Что граничит с японским морем, как и мы граничим с этим морем. Мне сказали, что он упал с лошади.

Вейлин. -После падения с лошади из могилы не возвращаются. Так значит, говоришь, деревня Бифука, интересно. Я не удивлён, но отчего-то. Ну значит, пришло всё-таки моё время посетить родину графа Цутия.

Ещё раз взглянув на обескураженного, растерянного парня, Вейлин осторожно попятился к двери.

Вейлин. -Не волнуйся, я уже ухожу. Больше тебя не потревожу.

Развернувшись, Вейлин хотел было выскользнуть за дверь, но внезапный мой голос остановил.

Никита. -Я узнать хочу, что случилось на самом деле с отцом. Собираешься в деревню Бифука? Возьми меня с собой.

Не уверенный в том, что, верно, расслышал мои слова, Вейлин удивлённо приподнял бровь.

Вейлин. -Повтори, пожалуйста.

Никита. -Меня возьми с собой в Японию в эту деревню. Я хочу знать, что с моим отцом случилось и кто в этом виноват.

Одной рукой неосознанно поиграл с волосами, Вейлин пытался подобрать правильные слова.

Вейлин. -Дело – это, конечно, хорошее, правильное. Оставлять тайну смерти отца нераскрытой нельзя. Уж поверь мне, я знаю. Но, мне кажется, ты не понимаешь, о чём просишь.

Никита. -Я понимаю твои опасения. Наверняка ты считаешь, что парень вроде меня может усложнить твоё путешествие. Но уверяю тебя, этого не произойдёт. Я не стану жаловаться ни на трудности, ни на отсутствие привычных мне условий.

Эти слова, произнося, я заметно лукавил. Сама мысль о возвращении в ту деревню заставляла меня вздрагивать от отвращения. Но сейчас я настроен был решительно. Взглянув на Вейлина, я заметил с сожалением в его взгляде сомнение.

Никита. -Поверь, я буду тебе полезен. Ведь я уже бывал в тех краях. Знаком с деревенским старостой, знаю, куда ведут местные дороги.

Услышав эти слова, Вейлин, наконец, пожал плечами.

Вейлин. -Ну, раз так, признаю, человек с такими знаниями в моём путешествии пригодился бы. Я подумаю над твоей просьбой.

Никита. -Надеюсь, твои думы не потребует длительного времени.

Я всё ещё всматривался в лицо, Вейлин, что сегодня ночью ворвался в мой дом и тем самым спас мою жизнь. Я хотел задать ещё один вопрос, но слова застряли у меня в горле. Тело напряглось, а глаза расширились от ужаса. На первом этаже скрипнула половица, и вновь послышались чьи-то глухие шаги. Похолодев от страха, я прошептал.

Никита. -Это он? Отец?

Вейлину не хотелось в этом осознаваться, но в эту секунду волосы на его голове встали дыбом. А сердце забилось скорее. Повернув голову в сторону двери, он тихо ответил.

Вейлин. -Я не знаю. Прежде мне не приходилось убивать кицунэ. Я даже не знаю, всё ли сделал правильно.

Никита. -Надо запереть дверь в комнату.

Вейлин. -Если это кицунэ, дверь нас не спасёт.

В комнате повисло немое напряжение. Все звуки растворились в атмосфере царящего ужаса. И в ту секунду, когда я уже собирался лишиться сознания, снизу донёсся знакомый голос.

Эльвира. -Никита! Ты здесь?

Схватившись руками за сердце, я облегчённо выдохнул.

Вейлин. -Кто это?

Никита. -Это не отец. К нам заглянула баронесса Эльвира.

Вейлин. -Среди ночи? У вас приняты столь поздние визиты?

Никита. -Нет, обычно нет.

Вейлин. -Ладно, в любом случае мне до этого нет дела. А вот тебе потребуется спуститься вниз и как-то пояснить этой баронессе два лежащих в гостиной трупа.

Я вздрогнул. Ища помощи, я с мольбой уставился на Вейлин, но тот лишь пожал плечами, аккуратно отступая к двери. Тем временем с первого этажа вновь донёсся облик баронессы.

Эльвира. -Никита!

Вейлин. -Давай, иди вниз, пока он не поднялся наверх.

Открыв дверь, Вейлин взял меня за локоть и подтолкнул вперёд. Скрываться от баронессы я не хотел, понимая всю глупость похожей идеи. Положил руку на перила, я начал медленно спускаться вниз. Ноги едва слушались меня, тело тряслось, словно в лихорадке. Преодоление каждой новой ступени было проверкой, что требовало мужества и смелости. Спуститься на первый этаж и коснуться ногами пола, на котором всё ещё покоились два мёртвых тела, я так и не смог. Замерев на последних ступенях, я со смесью ужаса и неловкости взглянул на Эльвиру. В эту минуту, присев, она внимательно рассматривала тело отца. Заметив меня, она выпрямилась и подняла на меня глаза.

Эльвира. -Никита? Живой.

Я едва заметно кивнул.

Эльвира. -Как это случилось?

Стараясь не касаться взглядом мёртвых тел, я непроизвольно всхлипнул. Кошмары этой ночи всё ещё не отпускали меня. А воспоминания о жутком существе, что выглядело как мой отец, говорило его голосом, заставляли сердце сжиматься от ужаса.

Никита. -Я сидел здесь, у камина, когда кто-то позвонил в дверь. Злата отправилась встретить гостя, а дальше.

Меня пробил озноб. Я снова вспомнил горящие вишнёвые светом глаза отца. А затем отчётливо разглядел его заострённые клыки и когти.

Никита. -Отец был не похож на себя. Он говорил странные, непонятные вещи. А потом просто набросился на Злату, как лис. Он убил её, понимаете? Порезал ей руку, что-то с ней сделал, а потом разорвал горло, зубами!

Мой голос срывался, мне требовались все оставшиеся силы, чтобы не рухнуть с лестницы к ногам Эльвиры и не начать биться в истерике.

Никита. -А потом он хотел наброситься на меня.

Эльвира. -И что же его остановило? Или правильно будет спросить – кто?

Не поворачивая головы, я прислушался. Наверху было тихо. Я не видела, но догадывалась, что второй этаж находился пуст. Вейлин сумел незаметно выбраться из дома, оставив его одного разбираться с последствиями этой ночи. Покачав головой, я решил не произносить при баронессе имя того парня.

Никита. -Я не знаю, что здесь случилось. Когда отец попытался наброситься на меня, я испугался и побежал наверх. Думал, он настигнет меня на лестнице. Но, кажется, в тот момент кто-то проник в дом и отвлёк его внимания на себя. Я спрятался в комнате и сидел там, пока не услышал ваш голос.

Обычно под пристальным взглядом Эльвиры я терялся, начиная чувствовать себя неуютно. Я нервничал, порой путаясь в словах, и, не желая того, выдавал баронессе свои истинные мысли. Но сейчас, собрав в кулак всю оставшуюся выдержку, я старался вести себя уверенно, ничем не выдавая своей лжи. И кажется, это мне удавалось. Эльвира внимательно слушала мой рассказ, не замечая в моих словах ничего подозрительного. Понимая, что сейчас я полностью владею ситуацией, задал вопрос, призванный отсечь все возможные сомнения.

Никита. -Баронесса, так это вы отвлекли отца, когда я спасался бегством? Это вас я должен благодарить за своё спасение?

Эльвира. -Нет, я здесь ни при чём. Я пришла тогда, когда всё уже было кончено.

Никита. -Вот как? Но что же тогда произошло?

Эльвира. -Не могу утверждать наверняка, но, думаю, кто-то пронзил сердце Тихона острым предметом.

Эльвира ещё раз обошла гостиную, наклонившись сначала к одному, потом к другому трупу. Наблюдая за действиями баронессы, я с удивлением заметил, что её совершенно не пугает развернувшаяся перед ней картина. В свою очередь баронесса отметила, что я не задал ей главного вопроса, не поинтересовалась, как так вышло, что мой мёртвый отец выбрался из могилы.

Эльвира. -Никита, я полагаю, будет лучше, если вы вернётесь в свою комнату.