Анатолий Сарычев – Рота особого назначения. Подводные диверсанты Сталина (страница 14)
– Вопросов больше не имею и не задаю! – по-английски ответил Звягинцев, наливая в кружки горячий чай.
– Лейтенант! Обеспечь мне связь со штабом! – вставая со своего места, приказал кап-два.
Глава десятая. Начало пути к островам Курильской гряды. Новый член команды
Отлучившись на сорок минут, кап-два вошел в каюту и первым делом выпил половину кружки чая.
Федоров со Звягинцевым в это время прикончили один чайник чая и только приступили ко второму, закусывая вкуснейшими бутербродами с красной икрой и такой же красной, прямо тающей во рту рыбой.
Смяв лицо правой рукой, Соколов указательным пальцем левой руки сделал круговое движение и совсем неожиданно спросил:
– Звягинцев! Тебе нравится твоя служба?
От такого вопроса командир катера поперхнулся.
Федоров моментально пришел на помощь, сильно ударив командира катера по спине ладонью.
– Спасибо! – буркнул Звягинцев и, откинувшись на переборку, вытер рот правой рукой.
Было ясно, что он тянет время, не зная, как ответить на такой неожиданный вопрос.
Мотнув головой, Звягинцев по-английски спросил:
– С чем связан ваш вопрос, товарищ капитан второго ранга?
– Ты, случайно, не жил в Одессе? – усмехнулся Соколов, отпивая глоток чая.
– Так точно, жил. И не только жил, но и родился! – снова по-английски ответил командир катера, прямо впиваясь глазами в лицо Соколова.
– Предлагаю тебе перейти на службу в Смерш вместе с этим оболтусом, – кивнул Соколов на Федорова, говоря тоже по-английски.
– Можно немного подумать? – все так же по-английски спросил Звягинцев.
– Пять минут! – поставил условие Соколов.
– Дайте десять! – потребовал Звягинцев, вскакивая со своего места.
– Восемь. И ни секунды больше, – усмехнулся Соколов.
– Постараюсь уложиться, – хмыкнул Звягинцев и выскочил из каюты.
– Побежал делать свои дела! – предположил Федоров, испытующе глядя на кап-два.
Долго тянуть за хвост Соколов не стал и начал, все так же по-английски, рассказывать:
– На Купцова и Усияму совершено нападение прямо в механическом цеху Дальзавода. Напали шесть человек, вооруженных автоматическим оружием. Как они прошли на завод, я понятия не имею. Сам завод – военное предприятие, а наши контактировали только с особистами и рабочими.
– Парни живы? – спросил Федоров, подаваясь вперед.
– Живы, но ранены. Я получил полный карт-бланш по операции. Мы сейчас пойдем на остров, где будем ждать наш корабль, – жестко закончил разговор Соколов.
В дверь коротко постучали.
Соколов посмотрел на часы и удовлетворенно хмыкнул.
– Come in![48] – сказал кап-два, на лице которого появилась довольная усмешка.
Открылась дверь, и в каюте появился командир катера, который с порога выпалил:
– Я согласен!
– О’кей! – отозвался Соколов и требовательно спросил: – Чем вы занимались восемь минут?
– Звонил своей жене и улаживал финансовые вопросы! – бодро ответил Звягинцев, весело смотря на кап-два.
– Просвети своего начальника! – потребовал кап-два.
– Позвонил домой и сказал жене, где заначка. Сказал, что ухожу в дальний поход, – быстро ответил Звягинцев, нервно потирая руки.
– Надо дойти до бухты Айсу! – поставил задачу Соколов, испытующе смотря на Звягинцева.
– А как же мои начальники? Надо доложить! Острова ведь – японская территория! А бухта находится в Охотском море! – снова начал сопротивляться командир катера.
– Никому не надо ничего докладывать! Ознакомься с этим документом и не задавай лишних вопросов, – предложил Соколов, выкладывая на стол документ, отпечатанный на тонком шелке.
Федоров не стал наклоняться над столом, а только, мазнув взглядом, засек тонкую подпись и фамилию человека, его подписавшего: «Берия», и понял, какими возможностями обладал капитан второго ранга Соколов.
– Я не знаю бухты с таким названием! Мельком когда-то слышал, но где именно находится бухта, не знаю! – уверенно заявил Звягинцев.
С ловкостью фокусника Соколов развернул на столе тонкую бумагу, на которой была напечатана карта с английскими названиями, и сразу ткнул пальцем в небольшую бухту.
– До нее идти часов двенадцать полным ходом! – мгновенно определил Звягинцев.
– А ты не торопись. Нас будут ждать в бухте послезавтра, – проинформировал Соколов.
– Слушаюсь! – вскинул голову Звягинцев, ожидая еще распоряжений.
– Идем до вечера, а потом надо где-то переночевать. Хватит нам на сегодня приключений! – распорядился Соколов, снимая китель.
– Полностью с вами согласен, – ответил Федоров, следуя примеру начальника.
– Есть на Курилах небольшой необитаемый островок. У него узкая бухта, которая не просматривается ни с моря, ни с суши! – неожиданно предложил Звягинцев, преследуя какие-то свои цели.
Моторы катера заработали на малых оборотах, и через три минуты катер медленно и осторожно двинулся вперед.
Минут через пять катер пошел быстрее, набирая крейсерскую скорость.
– Жалко, что не удалось полазить по подводной лодке и шхуне! – мечтательно заявил Федоров, закидывая руки за голову.
– Поднимут суда и во всем разберутся. У нас своя задача, которую надо решить, а тут еще это нападение на Купцова и Усияму! Откуда враги могли узнать, что они будут на Дальзаводе? – отмахнулся Соколов, закрывая глаза.
Тем более что катер, наклоняясь на правый борт, начал разворот.
– Как тебе новый член команды? – спросил Соколов, по-прежнему не открывая глаз.
Судя по голосу, что-то кап-два сильно беспокоило.
– Я с лейтенантом виделся всего ничего. На корабле порядок флотский и экипаж ходит по струнке. Под водой Звягинцев нормально работает и не паникует, – начал рассказывать Федоров, вспоминая подводные приключения.
– Почему такой вывод? – прервал плавный рассказ кап-два.
– Звягинцев попал в сеть и смирно стоял, пока я плавал вокруг, обрезая нити, – пояснил Федоров, открывая глаза.
– Давай с самого начала, и подробнее! – приказал кап-два, выкладывая на стол небольшую металлическую коробочку, сверху закрытую прозрачной крышкой.
Под крышкой вертелись две катушки, а сбоку виднелось отверстие, закрытое металлической сеткой.
Кинув взгляд на кап-два, Федоров понял, что не стоит задавать вопросы, а надо рассказывать о погружении.
– Первым ушел под воду я, а за мной Звягинцев, который сразу запутался в сети. Около катера висел в воде обрывок сети, в который и угодил Звягинцев. Пока я осваивался с перепонками, Звягинцев стоял на месте и спокойно ждал, не дергаясь, – распинался Федоров, изредка поглядывая на металлическую коробку, в которой вертелись колесики с лентой.
– Значит, скорость движения в перепонках выше, чем скорость пешего водолаза? – прервал разошедшегося Федорова кап-два.
– В три, если не в четыре раза! Чувствуешь себя как рыба! Махнул ногой и на пару метров оказался впереди! – в восторге заявил Федоров.
– Не может быть! – не выдержал кап-два, снова прерывая своего подчиненного.
– Сами попробуйте и убедитесь, что я прав! Только нельзя сильно затягивать шнуровку на перепонке, можно перетянуть, и тогда ногу схватит судорога. И вообще, технике работы с перепонками надо серьезно обучаться и лучше не на открытой воде, а в бассейне, – уже более спокойно рассказывал Федоров, не забывая бросать осторожные взгляды на металлическую коробку.