Anastella V. – Каталина (страница 3)
***
Он ждал её на набережной, где серая Темза казалась особенно вязкой и чёрной. Ветер бил в лицо, пробираясь под воротник – ноябрь напоминал, что осень кончается. В этом холоде было что-то уместное.
Каталина стояла чуть в стороне, оставляя между ними осторожную дистанцию. Джон тоже не приближался – был рядом, но без намёка на вторжение. Его взгляд был спокойным, собранным, как у следователя на допросе, тот самый, который когда-то встречал свидетелей на месте преступления. Он уже давно не носил форму, но привычки остались.
Она достала из внутреннего кармана пальто помятый конверт и молча протянула ему.
– Это пришло вчера, письмо… от моей матери, – сказала она.
Он принял конверт, кратко взглянул на неё и раскрыл письмо. Прочёл без спешки, но и без задержек. Лицо не изменилось.
– Ты уверена, что это её почерк?
– Узнаю его безошибочно. Но… содержание. Эти религиозные отсылки… Не похоже на неё.
Она замолчала, подбирая слова.
– Она предупреждает о ком-то, кто причастен в их гибели.
Мужчина аккуратно свернул лист и вернул обратно. Вопросов не последовало.
– Я поеду в Гриндлтон, – спокойно сказала Каталина. – Я должна выяснить, что произошло.
Джон кивнул, будто подтверждая собственную догадку.
– Я знал, что ты так скажешь, – произнёс он, глядя в воду. – И знал, что поедешь, даже если я попрошу тебя не делать этого.
На мгновение он утих, затем добавил:
– Там творится что-то странное, Кэти. Люди исчезают. Целая цепочка. Сначала подросток, потом женщина, теперь – мой брат. Полиция разводит руками, в городе паника. Люди прячутся по домам. И ещё смерть твоих родителей… Всё складывается в одно: там орудует какой-то маньяк.
Каталина сжала пальцы на перилах, ощущая холодок, бегущий по спине.
– Культ.
– Прости? – Джон поднял брови.
– Там не маньяк, а древний культ.
– Откуда такая уверенность? – Он смотрел прямо, но в голосе проскользнула осторожность.
– Просто знаю. – Она не собиралась объяснять, что уверенность приходит к ней в приступах боли. – Я еду в Гриндлтон выяснить, что случилось. Я буду не одна, Аника поедет со мной.
Джон выдохнул, его плечи напряглись.
– Просто знаешь? – Его голос стал жёстче. – Каталина… это не шутки. Если тебе есть что сказать – говори. Ехать туда вам опасно. Ты втянешь себя и подругу во что-то, чего даже представить не можешь.
В её взгляде была ясность позиции.
– Со мной всё будет в порядке. Я хочу знать, кто убил моих родителей. – Джон чуть сдвинулся, хотел дотронуться до её руки, но передумал.
– Ты правда не понимаешь, что это может стоить тебе жизни? – Его голос сорвался на полтона.
– Понимаю.
– Нет, не понимаешь! – Джон шагнул ближе, пытаясь заставить её посмотреть в лицо. – Ты привыкла думать, что храбрость делает тебя неуязвимой, но это не так. Это голод. Жажда мести, которую ты выдаёшь за силу.
Она медленно встретила его взгляд.
– Я тебе уже сказала, Джон.
– Там загадка, которая не под силу двум женщинам. Ты писательница, Кэти, не детектив. У вас нет подготовки, нет опыта. Это не игра в сыщиков, там люди исчезают, настоящие люди! Вы вдвоём не справитесь.
Каталина подняла голову и прищурилась.
– Двум женщинам? – холодно уточнила она. – Или двум непрофессионалам?
Он замолчал, понимая, что сказал лишнее. Она не дала ему отступить.
– А у тебя есть? – В голосе прозвучал ядовитый холод. – Может, у полиции Гриндлтона? Если есть, то почему расследование стоит на месте? Почему все молчат?
– Чёрт, Каталина, прекрати так бездумно распоряжаться своей жизнью!
– А кому ещё, кроме меня, ей распоряжаться? – резко развернулась Каталина. – Тебе? Родителям? Они мертвы, Джон. Им больше не нужна моя жизнь.
Она выдержала паузу, не отводя взгляда.
– А мне нужна. Потому что теперь единственное, что у меня есть: цель.
Джон замер, её слова попали без промаха. На секунду он отвернулся, сцепив руки, чтобы не сказать лишнего.
– Ты не изменишь решения, да? – спросил он глухо, без попытки спорить.
– Да.
– Ладно. Тогда я поеду с вами. Возможно, там появились новые улики. Но пообещай мне одно. Не лезь туда, куда не нужно. Слушай меня. Если станет опасно – не геройствуй. Ясно?
Девушка коротко кивнула – жест для виду. Его голос звучал спокойно, без давления, но именно в этом спокойствии ощущалась твёрдость, которую она хотела почувствовать.
– Каталина, я не думаю, что ты бездушная, – тихо сказал он, без упрёка. – Скорее наоборот. В тебе слишком много всего. Просто ты не позволяешь никому увидеть, что там под поверхностью.
Он посмотрел на неё открыто, без защиты:
– Чего ты боишься? Не мира – его ты не боишься. А близости. Ты прячешь свои раны. Такие, что не хочешь, чтобы кто-то вроде меня стоял рядом и видел их.
Он немного отступил, уважая дистанцию:
– И я понимаю. Ты не обязана мне верить. И, честно говоря, я не уверен, что веришь. Ни сейчас, ни раньше. Но я всё равно останусь. Потому что важно не то, что когда-то случилось между нами. Важно то, что может случиться, если кто-то сорвётся, и всё начнёт рушиться. И в этот момент нужно быть рядом, чтобы удержать. Или хотя бы попытаться.
В её взгляде что-то мелькнуло, но то была усталость.
– Думаешь, удержишь? – безрадостно усмехнулась она. – Гриндлтон меняет всех. Посмотрим, что ты скажешь через пару дней.
Каталина задержала взгляд на мутной воде Темзы, а затем отошла от перил.
– Завтра утром, в восемь. Кингс-Кросс. Не опаздывай.
Она уже собиралась уйти, но, обернувшись наполовину, добавила коротко и равнодушно:
– И больше не называй меня Кэти.
Слова прозвучали не как просьба – как окончательный вердикт. Она сделала несколько шагов, когда за спиной раздалось:
– Тогда… на озере.
Каталина остановилась. Не оборачиваясь.
– Я не жалею, – сказал Джон, почти отстранённо. – Тогда это было правильно. Даже если ты так и не поняла, зачем.
– Я знаю, что не жалеешь.
Между ними вновь образовалась пропасть.
– Ничего ты не поняла, Кэти, – едва слышно пробормотал он.
Она не остановилась. Но её плечи на долю секунды дрогнули, почти неуловимо. И этого было достаточно, чтобы он увидел.
***