реклама
Бургер менюБургер меню

Анастасия Волжская – Брак с летальным исходом (страница 20)

18

- Будет исполнено, - поклонился дворецкий.

- Дело ваше, миледи, - фыркнула Мелия. - Не очень-то мне и хотелось вам прислуживать. Пусть лучше Клара ночью от ваших криков просыпается да капризы выслушивает.

- Вы забываетесь, Мелия, - одернула я горничную.

- Всего хорошего, миледи, - ответила она и, развернувшись на каблуках, скрылась за дверью.

Я праздновала маленькую, но победу. Хотелось верить, что таким образом мне удалось себя хоть немного обезопасить.

- Это все, - сказала я дворецкому. - Спасибо, что уделили мне время, господин Сфорци.

- Милорд просил передать, что будет к ужину.

- Прекрасно. Обед можете не накрывать, я подожду супруга, - есть что-то, приготовленное лично для меня, казалось после всего произошедшего занятием слишком рискованным. - Я буду в библиотеке.

*

Отыскав на полке нужный справочник, которым пользовалась еще во время учебы, я углубилась в чтение. Пробегая взглядом по страницам, я пыталась восстановить в памяти запахи, которые чувствовала в комнате, чтобы определить состав зелья. Терпкий аромат нагретой древесины в сочетании со сладким цветочным запахом, дающий недвусмысленный возбуждающий эффект, плюс что-то, вызывающее временное помутнение рассудка. И магия. Вне всякого сомнения, чувствовалась работа хорошо обученного зельевара.

Единственное, чего я не могла понять, так это причину, почему было выбрано именно разжигающее страсть зелье. Если это не шутка самого лорда, кому могло понадобиться толкать меня в объятия мужчины? Да и кого я в таком состоянии должна была встретить - уж не господина же Сфорци или племянников госпожи Лене. Такое имело бы смысл, если бы требовалось скомпрометировать меня перед супругом, да только лорда Кастанелло нисколько не интересовали мои дела, как сердечные, так и постельные.

Выходит, целью должен был стать сам лорд. Но вот зачем? У меня не было достойных предположений.

- Чаю, миледи? - я поспешно отложила книгу, и, обернувшись, обнаружила на пороге библиотеки Лоиссу, державшую в руках небольшой поднос, на котором стоял пышущий паром чайник, чашка и небольшое блюдо с горячей сдобой. В ногах девушки извивался и терся о подол платья Милорд, пребывавший в несвойственном ему благодушном настроении. - Я подумала, вдруг вам все же захочется немного подкрепиться.

- Спасибо, Лоисса, - я взяла с подноса чашку, от которой поднимался ароматный пар, и тепло улыбнулась кухарке. Девушка чуть покраснела, обрадованная моему вниманию.

- Ох, миледи, и не устали вы полдня за книжками-то сидеть? - спросила она. - В городе-то раньше, небось, все по балам да приемам катались, а здесь держит вас наш милорд ну чисто затворницей.

Услышав свое имя, кот заурчал, и девушка наклонилась, чтобы потрепать его по загривку. На мгновение мне показалось, что я ощутила едва уловимый знакомый цветочный запах, исходящий от волос девушки. Но тут же пришлось одернуть себя: в чашке среди темных листьев плавали несколько тонких белых лепестков жасмина, и именно его аромат, исходящий от чайника с чаем, я и почувствовала сейчас.

Точно! Жасмин! Жасмин и сандаловое дерево, один из стандартных рецептов приворотного зелья или зелья, пробуждающего чувственность. Плюс закрепитель, усыпляющий разум. Неужели обычная кошачья мята, если принимать во внимание реакцию Милорда на мое ночное появление?

- Ну правда ведь, миледи? - вырвал меня из задумчивости голос кухарки, отчаянно жаждущей поговорить. Казалось, девушке было скучно в компании более взрослых слуг, и она искала общества кого-то, близкого ей по возрасту. - Танцевали ли вы на балах?

- Раньше я работала помощницей аптекаря и училась в университете, - ответила я. - У меня было мало времени для развлечений.

Кухарка сочувственно вздохнула.

- Но все равно, небось, жизнь-то прежняя у вас была повеселее нашей, миледи. Я вот за всю жизнь в Аллегранце, почитай, и не бывала почти, разве что на ярмарках. А так здесь иногда тоскливо, сил нет. Милорд наш нелюдимый, гостей в доме почти не бывает. Все эксперименты свои проводит, - она по слогам выговорила непривычное слово и нахмурилась, точно копируя чужой тон, - а мы ходи вокруг него на цыпочках. Уезжать надолго нельзя, болтать ни с кем не велено, живем как в тюрьме. А все, -кухарка оборвала фразу, прикрыв рот ладошкой, словно бы только что чуть не сказала лишнего.

Я замерла, не донеся чашку до губ.

- Что, Лоисса? Что ты хотела сказать? Ты знаешь что-то про лорда Кастанелло? Кухарка отвела глаза.

- Да что уж тут, странный он человек, наш милорд, нечего и говорить, -расплывчато ответила она.

- А ты служила здесь при прежних женах лорда Кастанелло? - попробовала я зайти с другой стороны.

Девушка отрицательно помотала головой.

- Нет, миледи. Меня год назад наняли, лорд тогда уже трижды вдовый ходил. Сначала я очень по дому скучала, да и нелегко было здесь, пусть и работы поменьше, чем в иных домах, а потом…

Служанка вдруг замолчала, взгляд ее затуманился, а по губам скользнула легкая мечтательная улыбка. Не стоило и спрашивать, почему сейчас девушке было не так тягостно проводить время в поместье. Я вспомнила молодого извозчика, которого я несколько раз видела из окна по утрам. Отрадно, что хоть кто-то в этом доме был счастлив.

Заметив выражение моего лица, кухарка посмотрела на меня с хитрым прищуром.

- А ведь у вас в городе, говорят, и жених был, верно, миледи? Неожиданный вопрос застал меня врасплох, стерев с лица улыбку. Воспоминания

об Эдвине, в последнее время немного притупившиеся, с новой силой вгрызлись в сердце, заставив стиснуть в пальцах тонкую фарфоровую чашку. Не жених. Муж.

- Был, - тихо сказала я. Девушка ободряюще улыбнулась.

- Не грустите, миледи, - она подмигнула мне. - Как знать, может, жизнь у вас еще наладится.

Я скептически хмыкнула. Уж не имела ли служанка в виду, что мой вынужденный брак может сделать меня счастливой? Скорее уж, если таинственный доброжелатель не соврал и расследование, призванное доказать мою невиновность, действительно ведется, это и станет тем, что принесет мне долгожданную свободу и счастье.

В комнату заглянула экономка и, увидев кухарку в моей компании, неодобрительно нахмурилась.

- Лоисса, ты что здесь забыла? Тебя давно ищут на кухне.

Девушка резво отскочила от меня и, прикрываясь от недовольной женщины подносом, затараторила:

- Да, госпожа Лене, извините, я чай приносила для миледи, а то что миледи тут…

- Миледи сама может попросить все, что ей требуется, - оборвала ее экономка. -На кухню, живо.

Забыв о принесенном чае и булочках, кухарка прижала к себе поднос и выскочила вон, сопровождаемая Милордом. Экономка направилась следом.

Отогнав непрошеные мысли о смерти лорда Осей, я со вздохом пододвинула к себе очередной справочник лекарственных трав и провела пальцем по оглавлению.

Разговор с Лоиссой никак не выходил у меня из головы. Без сомнения, кухарка что-то знала о таинственных вещах, происходивших в поместье, и пока что она оставалась единственным человеком, который был ко мне расположен, а, значит, задавать вопросы больше было некому. Подхватив чайник, чашку и блюдо - чем не причина для появления на кухне, раз обе горничные не спешили появиться и убрать грязную посуду - я покинула библиотеку.

Днем дом казался совершенно безлюдным. Никем не замеченная, я прошла через парадные комнаты и проскользнула в низенькую дверь, отделявшую столовую от хозяйственной пристройки.

Лоисса действительно обнаружилась на кухне. Возле нее крутился Милорд, выпрашивая внимания и пожирая взглядом очищенную рыбу, лежавшую на разделочной доске. Увидев меня, девушка смутилась и, ополоснув руки, бережно забрала фарфоровый чайник с остатками чая.

- Что же вы так, миледи, я б сама зашла, непременно.

- Ничего, Лоисса, мне только хотелось еще немного поговорить с тобой. Кухарка нахмурилась.

- Простите, миледи, я позволила себе лишнего, - сказала она тихо и серьезно. -Этого больше не повторится.

Почувствовав, что еще немного, и кухарка закроется от меня, оборвав хрупкую ниточку, связывавшую меня с разгадкой тайн поместья, я поспешно повторила:

- Ничего страшного, Лоисса. Я не собираюсь расспрашивать тебя о том, что слугам приказано держать в секрете. Мне просто хотелось поблагодарить за булочки с чаем.

Девушка заулыбалась, заметно расслабившись. Воспользовавшись моментом, Милорд попытался запрыгнуть на стол и стянуть сочный кусок. Кухарка притопнула на него, но вместо того, чтобы отпрыгнуть в сторону, кот обвился вокруг ее ноги.

- Милорд-кот, что вы делаете? - беспомощно воскликнула служанка, пытаясь отпихнуть кота. - Вот никак его не отвадить, миледи, - пожаловалась она, путаясь в юбках, - в последнее время, если хозяина нет, этот пройдоха целыми днями на кухне вертится. А сегодня я его два раза из кладовки вытаскивала. Госпожа Лене мне даже выговор из-за него сделала. Мне! Как будто я могу с Милордом-котом сладить, если и она, и господин Сфорци сами этого зверя боятся. Вот…

Она развела руками. Милорд, равнодушный к страданиям кухарки, утробно заурчал.

И тут мне пришла в голову занимательная мысль.

Я вспомнила, как кот терся о мое платье, когда оно было пропитано запахом зелья. Если Мелия вчера взяла свечи из кладовой, а сегодня кот целый день пытается проскочить туда, возможно, обостренное чутье зверя ощущало внутри запах кошачьей мяты? И есть ли хоть малейший шанс, что отравитель оставил следы, невидимые для меня, но заметные Милорду? Нужно было только придумать, как запустить кота в кладовую, не вызывая при этом подозрения слуг.