Анастасия Уайт – Меняя правила (страница 52)
Живот полон, а щеки болят. Не помню, когда в последний раз так много улыбалась. За весь ужин Джош развлекал меня своими историями и шутками. Он непринужденный и в то же время очень учтивый.
Не могу отрицать, что немного глазевала на него. Его ямочки трудно игнорировать. Даже густая щетина их не скрывает. Нос с горбинкой, и, хотя мы только познакомились, я уже знаю историю каждого из пяти его переломов.
И даже не заставляйте меня начинать про его размеры. Он — стена из мышц, и все же движения у него грациозные.
— Какие места в Нью-Йорке тебе понравились больше всего? — спрашивает Джош, помешивая виски, янтарная жидкость плещется в бокале.
— Центральный парк. — Ответ очевиден. Если и есть место, которое я бы порекомендовала в Большом Яблоке, то это оно.
— Только Центральный парк? — Он усмехается.
— Терраса Бетесда, — задумываюсь. — Кофейня Culture Espresso рядом с Брайант-парком. Метрополитен-музей.
В голове мелькают воспоминания о времени, проведенном в Нью-Йорке, наполняя сердце меланхолией.
— Это мои любимые места, но, честно говоря, мне нравится все в этом городе. На «The Top of the Rock» — лучший вид во всем Нью-Йорке. Там я чувствовала, что могу все.
Он изучает меня со сведенными бровями:
— Почему ты вернулась?
— Программа закончилась, а стажировка в Санта-Кларе начинается только в мае. Решила провести время с семьей и друзьями перед переездом на другой конец страны.
— Логично. — Он кивает. — Я поступил так же, провел с родителями как можно больше времени перед переездом в Бостон.
— Я не близка с родителями, — говорю я. Вино явно развязало мне язык. — Только с кузиной и тетей. — Пожимаю плечами.
Не то чтобы это мешало моей матери периодически слать сообщения — просто чтобы я знала, что я бесполезная шлюха, разрушившая ее брак и ее идеально организованную жизнь.
По совпадению, жизнь Кевина только улучшилась после того, как он ушел от нее. Или начала улучшаться, пока я не заблокировала его. Какое-то время я игнорировала его редкие сообщения. Он никогда не засыпал меня текстами и не злился. Думаю, он и не ждал ответа. Скорее всего, это был его способ держать меня близко, не прилагая особых усилий. Хотя в любом случае это не принесло бы плодов.
— Мне жаль это слышать.
Его слова вызывают у меня улыбку:
— Ценю это, но как насчет смены темы? Не знаю, зачем вообще завела разговор о семье.
— С радостью, — бормочет Джош, наклоняясь ближе.
Когда его рука касается моей, я вдруг осознаю, как близко мы сидим.
— Есть шанс, что ты захочешь встретиться на кофе? Поговорить о более приятных вещах? Не связанных с семьей, конечно.
Я фыркаю, не удержавшись.
— Не думаю, что это хорошая идея.
Он приподнимает бровь.
— Почему?
— Моя история отношений с игроками... со спортсменами... не самая удачная.
— Мне жаль, — говорит он. Его тон тихий, искренний.
— Все в порядке. Эти переживания определенно сделали меня сильнее.
Он мычит.
— Ты потрясающая.
В груди расцветает тепло.
— Спасибо.
Мэг встает, ее взгляд на мне. Это именно та передышка, которая мне нужна, чтобы прийти в себя. Этот мужчина слишком обаятелен для моего же блага.
— Пойду посмотрю, не нужна ли Мэг помощь.
— Конечно. — Он кивает, не отрывая от меня внимательного взгляда, пока я встаю и следую за Мэг в дом.
— Тебе помочь? — спрашиваю я, заходя на кухню.
Она хихикает, и на ее лице расплывается хитрая ухмылка:
— Ну и как тебе Джош?
— Он милый. — Пожимаю плечами, краду вишенку с пирога на столе и отправляю в рот. — Общаюсь, как ты и велела.
— Бедняга не может оторвать от тебя глаз. — Запрокидывает голову и смеется.
Щеки горят. Отвожу взгляд и тянусь за еще одной вишенкой, но она шлепает меня по руке.
— Эй! — Я надуваю губы.
— Эй, — передразнивает она, отодвигая пирог. — Ты портишь презентацию.
— Это не так. — Оббегаю ее и хватаю еще одну вишенку, прежде чем она успевает остановить. С довольной ухмылкой кладу ее в рот. — Вкусно.
— Ты ведешь себя как ребенок, — фыркает она, хотя сама улыбается.
— Или, может, ты забыла, как расслабляться.
Она качает головой, глаза сияют.
— Нью-Йорк определенно пошел тебе на пользу, Иззи.
В кухню заходит Марко, нервно озираясь.
Мэг хмурится:
— Что случилось?
— Ничего. — Натягивает фальшивую улыбку. — Пришел за еще одной тарелкой.
— Зачем тебе еще одна тарелка? — Она упирает руки в бока.
Странное поведение Марко мгновенно настораживает меня, и по телу разливается беспокойство.
— У нас опоздавший. — Он проходит к шкафу, поворачиваясь к нам спиной.
— Ты этого не делал, — шипит Мэг сквозь зубы.
— Я подумал, что это хорошая идея. — Марко прочищает горло, и, когда поворачивается, держит голову высоко. — Он один из моих ближайших друзей.
Она медленно качает головой.
— Иззи, мне так жаль. Если хочешь уйти, я полностью понимаю.
Я вздыхаю, мысленно готовясь к конфронтации, которой опасалась — неизбежной, как мне казалось.
На самом деле, это даже хорошо. Мы не на публике, но и не наедине. И хотя я только что узнала о том, что сейчас произойдет, это лучше, чем быть застигнутой врасплох.
— Нет, все в порядке. Я знала, что это рано или поздно случится.
Она кивает, затем смотрит на Марко, который замер посреди кухни с тарелкой в руке, его глаза мечутся между нами.
— Никакого секса тебе, Марко Гарсия...