Анастасия Сычёва – Путешественница во времени. 3 книги (страница 78)
Короткий стук в дверь вынудил меня отвлечься. Я едва успела спрятать дневник в ящик, как на пороге, не дожидаясь моего разрешения, возникла мисс Грэм. После возвращения с приёма она почти не говорила, целиком пребывая в себе, и я даже слегка удивилась — неужели это танец с поклонником произвёл на неё такое впечатление? Увидев, что я бесцельно сижу за туалетным столиком и ничего не делаю, она нахмурилась, но не стала заострять внимание на моём поведении.
— Мисс Барнс, вы совершенно забросили игру на фортепьяно. Вы должны больше упражняться, чтобы достичь большего совершенства.
Только этого для полного счастья не хватало!
— Ээээ… — неуверенно промямлила я, в панике подыскивая убедительную отговорку. — Н-не уверена, что это хорошая идея. Я ещё не совсем здорова…
— Недостаточно здоровы для игры на фортепьяно и пения? — вкрадчиво спросила она, и мне показалось, что в её глазах сверкнул какой-то странный огонёк. — Как же так, если сегодня вам предстоит играть на вечере у графини Моррис?
— Уверена, графиня простит мне мою болезнь, — прикрыв глаза якобы от слабости, уже машинально выдала я. — Я извинюсь перед ней.
То, что произошло в следующий миг, не укладывалось ни в какие рамки и было последним, чего я ожидала. Вместо того, чтобы кивнуть или прочесть нотацию, мисс Грэм сжала губы в тонкую полоску, резко выбросила вперёд правую руку и с гневом воскликнула:
— Довольно!
Неизвестной силой меня сорвало с места и отшвырнуло к стене. Я пребольно ударилась локтем о выступ, так что всё тело зазвенело, но схватиться за ушибленную руку внезапно стало физически невозможно — я почувствовала, как меня прижало к стене чем-то невидимым, так что у меня не было возможности шевельнуться. Неприятным дополнением стало то, что я больше не чувствовала под ногами пола — значит, моя компаньонка удерживала меня на весу. Мисс Грэм продолжала стоять в паре метров от меня, всё так же протягивая в мою сторону руку, и смотрела с холодным гневом в глазах. По-прежнему ничего не понимая, я попыталась пошевелиться, но потерпела неудачу.
— Отвечай! Кто ты такая? Кто тебя послал?
— Ч-что? — искренне изумилась я, от удивления даже на секунду позабыв о собственном неудобном положении. — Меня никто никуда не посылал!
— То есть ты вселилась в неё по собственному почину? Ведь ты не Элизабет Барнс! Ну, отвечай, кто ты?
Резкая боль пронзила мою голову, словно что-то с силой сжало её в тисках и теперь медленно сдавливало. Я закричала и инстинктивно попыталась прижать ладони к голове в попытках затолкать боль поглубже, но руки так и остались прилепленными к стене. Это было точно так же, как в тот раз, когда меня пыталась убить Валери, вот только сейчас на спасение можно было не рассчитывать. Пожалуйста, хватит! Пусть это прекратится!
Словно в ответ на мою беззвучную мольбу, тиски слегка разжались. В комнате раздавался какой-то странный пронзительный звук, и я не сразу поняла, что это был мой крик, который я даже не слышала, пока эта ведьма меня пытала.
— Мне повторить вопрос, или ты его поняла? — голос был стальной, без проблеска сострадания, и я поняла, что, если я не отвечу, она просто продолжит меня пытать без малейших угрызений совести.
— Меня никто не посылал, клянусь!
— Хорошо, допустим, — я осторожно приоткрыла глаза и обнаружила, что мисс Грэм опускает вторую руку, продолжая удерживать первую на весу. — Продолжай.
— И да, я не Элизабет Барнс, — обречённо призналась я.
— Об этом я уже догадалась, — язвительно сообщила мисс Грэм. — Ты Путешественница. И я спрашиваю снова — кто ты и зачем вселилась в эту девицу?
Я молчала, и она выразительно подняла вторую руку. Я представила, как она сейчас снова попытается расплавить мне мозги, и выдавила:
— Я не хотела вселяться в неё. Я Путешественница во времени… если вам это хоть о чём-то говорит.
И закрыла глаза, ожидая, что сейчас мне и придёт конец. Ну кто мне поверит, учитывая, насколько редким явлением были такие Путешественники? Но прошла секунда, две, а затем сила, пришпилившая меня к стене, пропала. Не ожидая такого, я кулём свалилась на пол, ощущая боль и в голове, и в ушибленной руке, и в ноге, на которую я только что неудачно приземлилась, и зашипела сквозь зубы.
— Путешественница во времени, — задумчиво протянула надо мной мисс Грэм. Приподняв голову, я обнаружила, что она ходит взад-вперёд по комнате, постукивая себя указательным пальцем по подбородку. — А вот это уже интересно. Выходит, настоящая мисс Барнс мертва?
— Разбилась, упав с лошади, — хмуро подтвердила я, проводя рукой над губой. На пальцах осталась кровь, шедшая из носа, и я с отвращением вытерла их прямо о платье.
Убедившись, что пока меня пытать не собираются, я со второй попытки с трудом поднялась на ноги. Мешали несколько слоёв нижних юбок, которые путались под ногами. Перед глазами по-прежнему расплывались красноватые круги, а всё тело гудело. Почувствовав, что сейчас просто осяду обратно на пол, я ухватилась обеими руками за столбик кровати и с трудом сфокусировала взгляд на мисс Грэм. Та всё так же размышляла над чем-то, не обращая на меня внимания.
— Это… неприятно. Смерть мисс Барнс… несколько осложняет дело, — она наконец-то взглянула на меня, но мой плачевный вид, похоже, не произвёл на неё никакого впечатления, и разжалобить её мне не удалось. — Из какого ты времени?
— Из двадцать первого века, — неохотно отозвалась я, не видя никакого смысла скрывать правду.
Мои слова её впечатлили.
— Даже так? И каким будет буду… Впрочем, нет, — торопливо перебила она саму себя. — Я не должна знать. Лучше поговорим о деле. Насколько хорошо ты осведомлена о происходящем здесь? О социальном устройстве, о культуре, об истории?
— В общих чертах, — осторожно ответила я, не понимая, к чему она клонит. Мисс Грэм иронично вздёрнула одну бровь, и я неохотно добавила. — В самых общих.
— Да, я так и подумала… И что же ты намереваешься делать? Какой видишь свою дальнейшую жизнь?
Данный вопрос занимал меня в последние дни весьма сильно, но однозначного ответа на него не имелось. Остановить тёмного мага, предотвратить жертвоприношения — затея хорошая, но кратковременная, а останусь я в викторианской Англии на всю оставшуюся жизнь. По большому счёту, я намеревалась просто плыть дальше по течению, подстраиваясь под обстоятельства. Является ли это признаком трусости и безволия? Возможно. Но что ещё остаётся? Я не сумасшедшая и прекрасно понимаю, что мне не удастся перестроить этот чуждый мне мир под себя, и так или иначе придётся подстраиваться под его законы.
Все эти философские рассуждения были очень интересными. Вот только я не стала пересказывать их мисс Грэм, а вместо этого независимо пожала плечами (это движение, впрочем, весьма чётко отражало суть моих умозаключений). Но бывшая компаньонка только кивнула, словно прекрасно меня поняла.
— Вполне предсказуемо. Значит, ты собираешься жить жизнью мисс Барнс, будто ты — это она. Отлично… — её лицо внезапно озарилось довольной улыбкой, будто ей на ум пришла новая идея. — Я бы даже сказала — просто прекрасно! Твоё появление может упростить мне задачу.
Коротким движением она достала откуда-то белоснежный носовой платок с вышитыми на нём инициалами «АГ» и с доброжелательным видом протянула мне, словно предлагала оливковую ветвь.
Я не спешила принимать его, и с подозрением посмотрела на магически одарённую мисс Грэм, которая теперь смотрела на меня без малейшей злости. Наоборот — с интересом и чем-то, похожим на дружеское расположение.
— Не бойся, — спокойно сказала она, с лёгкостью заметив мою настороженность. — И извини за допрос. В последнее время обстановка… несколько напряжённая. Всё время ожидаешь нападения со спины.
Её слова ситуацию особо не прояснили, но платок я приняла и осторожно стёрла кровь с лица.
— Откуда такое дружелюбие? — иронично осведомилась я, не понимая, с чего та вдруг сменила гнев на милость, и не выпуская её из поля зрения. Конечно, если она снова сейчас нападёт, я ничего не смогу сделать… ну, может, хотя бы увернуться попробую.
Мисс Грэм широко улыбнулась — мимика, казалось бы, вовсе ей неподвластная, так что я даже позабыла о собственном непрезентабельном виде.
— Оттуда, что мы с тобой можем быть друг другу полезны, — охотно отозвалась моя компаньонка.
Через десять минут я вошла в библиотеку, где меня уже ожидала мисс Грэм. Горничная сервировала чай, и над чашками поднимались облачка ароматного пара. К этому моменту я кое-как пригладила растрепавшуюся причёску и умылась, причём Сара страшно удивилась, когда я поймала её в коридоре. Я затруднялась сказать, что удивило её больше — мой расхристанный вид или внезапная просьба об умывании — но, попричитав, она убежала на кухню за кувшином с водой. И, видимо, во время допроса мисс Грэм использовала какое-то звуконепроницаемое поле, раз моих криков в доме никто не услышал. Чёртова ведьма…
Приведя себя в относительный порядок, я поняла, что готова к новой встрече с магом, который обнаружился в непосредственной близости от меня. Из услышанного можно было сделать вывод, что сама мисс Грэм, кем бы она ни была, явно не являлась простой компаньонкой и преследовала какую-то цель, неким образом связанную с мисс Барнс. Что ж… Почему бы не послушать, что она хочет мне сказать, и что именно хочет предложить?