реклама
Бургер менюБургер меню

Анастасия Сычёва – Путешественница во времени. 3 книги (страница 34)

18

Дверь нашей пёстрой компании открыл незнакомый пожилой мужчина, которого я идентифицировала как дворецкого. Поскольку Майкл и Розмари не тратили времени на сборы, выглядели они сейчас очень по-домашнему. Однако дворецкий впустил нас в дом без вопросов, и я в первый момент решила, что он успел заметить припаркованный перед домом «Ягуар».

— Привет, Уинстон, — поздоровался Майкл. — Мы к Алану.

— Конечно, сэр. Позвольте забрать ваши куртки. Я провожу вас.

Выскочившей откуда-то из-за угла молодой девушке в тёмном платье, белом передние и наколке на голове мы послушно отдали верхнюю одежду, дружно отказались от кофе и чая («А я бы выпила чаю!» — воскликнула Валери, но её никто не стал слушать), и чопорный Уинстон повёл нас к лестнице на второй этаж. Вся окружающая обстановка казалась по-настоящему старинной, словно всей мебели было не меньше двухсот лет. Стены были отделаны деревянными панелями, которые оживляли картины импрессионистов. Среди них я заметила работы, похожие по стилю на Моне и Ренуара. Было много предметов, буквально дышащих стариной, вроде тяжёлых напольных часов, и я бы не очень удивилась, если бы в коридоре обнаружились настоящие рыцарские доспехи.

Красиво, конечно. И рассматривать это всё очень интересно, но вот остаётся решительно непонятным, как в этой музейной обстановке можно жить.

Немногословный Уинстон проводил нас в кабинет на втором этаже. В кресле перед горящим камином сидел Алан и читал. Его правая рука покоилась на перевязи — должно быть, ещё не все раны зажили — и книгу он держал левой. При нашем появлении он оторвался от чтения и вопросительно посмотрел на нас.

— Майкл? — озадаченно спросил он, и я невольно дёрнулась, отвыкнув от его громкого голоса. — Розмари? Что-то случилось?

Затем он заметил меня. Удивился ещё больше, но приветственно кивнул. Следующей он увидел Валери, и в тот же миг я увидела, как его лоб пересекла жёсткая складка, и в комнате словно разом стало холоднее. Ого, второй мужчина, на которого не произвела никакого впечатления такая потрясающая красота? Даже тепло от огня в камине перестало ощущаться. Валери же стояла позади нас, будто хотела стать совсем маленькой и незаметной, лишь бы не попадаться магу на глаза.

— Мисс Андерс? Какая встреча. Признаться, я удивлён. Что привело вас в Лондон? — ровно осведомился Маршалл, рассматривая её.

Валери молчала.

— Алан, я думаю, мы должны поставить тебя в известность, что Валери сегодня попыталась убить человека. Самозащиты здесь не было, — сухо сообщила Розмари.

В глазах Маршалла словно сверкнула молния, и он медленно поднялся на ноги. Валери непроизвольно шагнула назад, к дверям, с явным намерением броситься наутёк, но маг посмотрел на меня, сделал какие-то выводы, и его лицо ненадолго смягчилось.

— Мисс Эшфорд, вы в порядке? Не сильно пострадали?

— Со мной всё хорошо, сэр, спасибо.

— Ещё немного — и у неё было бы кровоизлияние в мозг, — вмешалась Розмари, и я осеклась.

— Та-ак, — угрожающе протянул Алан, поворачиваясь обратно к Валери. — Мисс Андерс, вам не кажется, что находясь в городе, где сейчас располагается целый магический ковен, стоит быть поосторожнее?

— Я давно не вхожу в ваш ковен, — огрызнулась Валери, и на прекрасном лице отразилось отвращение, которого она не пыталась скрыть. — С чего я должна следовать вашим правилам? Да ещё из-за какой-то Искательницы?

Черты Маршалла, и без того грубые из-за падающих на него отсветов огня, обозначились ещё резче. В следующий момент — я даже не заметила, как это произошло — Алан в один шаг очутился перед Валери, и та шарахнулась назад, запрокинув лицо: маг был выше колдуньи на целую голову. Не знаю, что именно он сделал — опять магия, не иначе, — но Валери вдруг засипела, схватившись за горло, и рухнула на колени, как подкошенная.

— Значит так, — ласково обратился к ней Алан. — Сто тридцать лет назад тебе позволили спокойно уйти и не стали преследовать, но даже не рассчитывай, что ситуация повторится. Раз приехала сюда — соблюдай правила. Никаких убийств на нашей территории, поняла? И не только тех людей, кто помогает нам, но и обычных, ясно?

Валери что-то прохрипела в ответ.

— Не слышу, — всё тем же тоном сообщил Маршалл, но хватку ослабил.

Почувствовав свободу, Валери жадно вдохнула и зашлась кашлем. Затем осторожно, не сводя глаз с Маршалла, поднялась, оступилась на своих каблуках и чуть не упала снова.

— П-поняла, — с трудом выговорила она, потирая шею.

— Тогда свободна, — отрезал Алан.

Валери не стала дожидаться повторного разрешения и, тряхнув белой гривой, направилась на выход. На пороге она на секунду остановилась, смерив меня взглядом, полным неподдельной ненависти, и только после этого скрылась в коридоре.

— Спасибо, — негромко сказал Майкл. — Ты единственный, кто смог бы повлиять на неё.

— Всё равно с ней стоит быть поосторожнее, — задумчиво сказал Алан, снова возвращая себе обычный благородный вид, а потом посмотрел на меня и улыбнулся. — Значит, вы теперь помогаете нам, мисс Эшфорд? Я очень вам признателен.

— Не уверена, что от моей помощи много толку, — растерянно отозвалась я, переводя взгляд с Майкла на Розмари. Выходит, Маршаллу они достаточно доверяют, чтобы рассказать о моём участии?

— Не скромничайте. И не бойтесь, — он подошёл к письменному столу и неловко, левой рукой, написал что-то на небольшом листке бумаги, а затем протянул его мне. — Это мой личный номер. Если Валери вздумает вам докучать… или возникнут ещё какие-нибудь проблемы, сразу звоните. Мы больше не допустим, чтобы те, кто нам помогает, пострадали.

— Спасибо… — я осторожно приняла бумажку, тщательно сложила и убрала в карман джинсов.

— Спасибо, — сказал и Майкл, очень серьёзно. — Для нас это важно.

— Да уж, знаю, — буркнул Алан. — Я ещё помню ту предыдущую девушку… У вас появились какие-нибудь зацепки?

— Пожалуй, что да, — задумчиво сказал Майкл, а затем взглянул на Розмари, — Роуз, отвезёшь Джейн домой? А я пока изложу Алану наши умозаключения.

— Хорошо, — Розмари коротко кивнула и протянула меня на выход. Я не сопротивлялась и, быстро попрощавшись с остальными, вышла следом за ней в коридор. Там нас уже ожидал дворецкий, чтобы проводить вниз.

Не удержавшись, на первом этаже я подошла к картине, на которую обратила внимание ещё по пути наверх — портрет молодой женщины, показавшейся мне знакомой. Саму картину я определённо видела впервые, но лицо женщины мне явно уже где-то встречалось. Подойдя вплотную, я заметила подпись художника в углу холста. Изумлённо моргнула и перевела взгляд на маленькую табличку под рамой.

«Огюст Ренуар» — было написано там. — «Портрет Жанны Самари».

Глава 17

От дома Маршалла мы отъезжали в молчании. Я наблюдала, как исчезает из виду кирпичный особняк, над которым поднимался дым из каминной трубы. По телу разливалась слабость, и я только сейчас с какой-то отстранённостью поняла, что находились мы, ни много ни мало, в Кенсингтоне. Затем искоса взглянула на свою спутницу. Розмари вела «Ягуар» уверенно, но осторожно, не пытаясь, как Майкл, гнать по лондонском улицам с оживлённым движением. Губы были сжаты в тонкую линию, гладкий лоб нахмурен. Розмари выглядела расстроенной.

— Прости нас, Джейн, — наконец произнесла она, пока я раздумывала, какой вопрос задать первым. — Того, что произошло сегодня, не должно было случиться. Но не беспокойся из-за Валери. После предупреждения Алана она больше не рискнёт вредить тебе.

— Вы не думали, что она и есть тот тёмный маг, которого мы ищем? — негромко спросила я, решив сразу перейти к главному. — Она колдунья. Ей ничего не стоит убить человека. И она ведь была с вами в тысяча восемьсот восемьдесят пятом, я правильно поняла?

Розмари пару секунд помедлила, прежде чем ответить.

— Ты поняла правильно, — наконец медленно сказала она и снова задумалась. — Как бы тебе объяснить… Джейн, какое впечатление у тебя создалось об убийце? Я знаю, ты филолог, а не детектив из Скотленд-Ярда, и не обязана уметь составлять психологические портреты преступников, но всё же?

Хотя вопрос меня и удивил, но я добросовестно попыталась на него ответить, вспомнив все ритуалы в книге заклинаний, которые я успела прочесть и перевести.

— Помимо того, что он жесток, хладнокровен, и человеческая жизнь для него совсем ничего не значит? Мне кажется, это… очень опасный человек. Не только из-за убийств, но в том смысле, что он явно поставил перед собой какую-то масштабную цель, к которой теперь последовательно идёт. Он начал с мелочи — с ритуала смещения равновесия — и теперь упорно двигается дальше. И мне кажется, что убивает он не для удовольствия, а просто потому, что это нужно для его цели.

Фуух, ну и вывод я в итоге сделала. Сейчас точно услышу в ответ, что у меня слишком богатое воображение…

— Вот именно, — вместо этого невозмутимо подтвердила Розмари, и у меня вытянулось лицо. — Мы с Майклом тоже так думаем, да и Алан, полагаю, с нами согласен. В противном случае он не дал бы Валери так легко уйти… Валери же попросту не подходит под это описание.

— Почему? — удивилась я. — Мне как раз показалось, что раз она с такой лёгкостью была готова убить меня, она и десятку людей горло перережет, не задумываясь.

— Она была готова с такой лёгкостью, потому что она тёмный маг, — резче нужного отозвалась Розмари, и я поняла, что затронула больную тему. — Этим тёмные отличаются от нас. Для них человеческая жизнь ничего не стоит, и они с лёгкостью её отнимают. Как только маг убивает человека и использует его жизненную силу в собственных целях, — всё, он тёмный. Назад пути нет.