реклама
Бургер менюБургер меню

Анастасия Сергеевна – Дерзкий репетитор по русскому языку. Для тех, кто хочет говорить и писать правильно (страница 15)

18

Это не единичный случай. Ситуации, когда с помощью эвфемизмов маскируют обычные явления и общеупотребительные слова, часты. Например, когда говорят, что женщина не беременна, а в интересном положении. А менструацию называют эти дни, Красная армия пришла или даже тётя из Краснодара приехала. Как будто беременность и менструация – это что-то неприличное.

А ещё мы часто употребляем эвфемизмы, когда хотим сгладить углы и боимся расстроить собеседника. Так, новые знакомые вместо честного «Думаю, нам не стоит больше видеться» говорят: «Я тебе напишу». А HR вместо «Вы нам не подходите» сообщает: «Мы вам перезвоним». В результате собеседник в замешательстве: правда напишет или не решился честно сказать? Правда свяжутся или просто не хотят сообщать неприятные новости и надеются, что сам догадаюсь?

Но чаще всего к эвфемизмам прибегают СМИ, чтобы не разводить панику. Так авиакатастрофа становится жёсткой посадкой. Тонкая грань между этими терминами определяется числом жертв. Но иногда эвфемизмы – это чистой воды манипуляция.

В примерах выше эвфемизмы – зло.

С виду безобидные синонимы, на самом деле – лицемеры, трусы и подлецы. Скрывают истинный смысл происходящего. Они похожи на людей, которые говорят гадости сладким голосом и при этом мило улыбаются. Отвратительно, правда? Вот и в текстах так же.

Пожар не будет менее опасным, если назвать его задымлением. А кража не станет более законной, если назвать её присвоением государственных средств.

Иногда эвфемизмов не избежать. Например, в официальных документах никто не позволит тебе честно назвать граждан, ведущих асоциальный образ жизни, наркоманами и пьяницами. Но в повседневной жизни от эвфемизмов надо избавляться. Если речь не про Волдеморта, смело называй вещи своими именами.

Паронимы, которые все путают

Различать по цвету волчью ягоду и клюкву так же важно, как отличать один пароним от другого. Если в одном случае у тебя просто скрутит живот, то в другом тебя скрутит какой-нибудь ревностный зазнайка со словарём за пазухой. Чтобы этого не произошло, давай разберёмся в популярных паронимах – словах, которые похожи внешне, но различны по значению.

Различать/отличать

Знаешь такую головоломку, когда нужно сравнить две картинки и найти между ними отличия? Иногда задания бывают такими сложными, что отличить одно изображение от другого можно только с лупой. Например, различить сороконожек по количеству ножек или мальчиков по числу полосок на футболке. Понимаешь, в чём разница между выделенными словами?

Обычно различают что-то между собой, а отличают что-то от чего-то: различать капибару и бобра, но отличать капибару от бобра. А теперь закрепим это знание с помощью примеров.

Различать – находить с помощью органов чувств.

У капибар хорошо развит слуховой аппарат, поэтому они умеют различать ультра- и инфразвуки.

Отличать – видеть разницу.

Самец капибары отличается от самки высокоразвитой ароматической железой поверх морды.

Надеть/одеть

Бессмертная классика: в одном случае мы натягиваем одежду на себя, а во втором – на кого-нибудь другого. В школе эту пару паронимов предлагали запоминать с помощью короткого стишка: Надеть одежду, одеть Надежду. Кажется, что человечество до сих пор не придумало ничего круче. Чтобы закрепить правило, накидаем ещё парочку примеров.

Надеть – натянуть одежду на себя.

Надеть голову коня на корпоратив было неплохой идеей.

Одеть – натянуть одежду на кого-нибудь другого.

Одену своего сына на детский утренник.

Компания/кампания

Я, Марина и Настя – это компания друзей, а эта книга входит в нашу кампанию по популяризации русского языка. Эво как!

Компания – коллектив или коммерческое предприятие.

ООО «Чижик, собака, обезьяна, попугай и партнёры» – вот компания какая.

Кампания – цикл мероприятий.

Чижик, собака и обезьяна готовят пиар-кампанию, анонсируя гастроли попугая.

Подпись/роспись

Подпись деда, подпись деда, подпись деда мне нужна – так пел Эдуард Суровый, жалуясь на невозможность продать квартиру без подписи родственника. Роспись деда, роспись деда, роспись деда мне нужна – так мог бы петь настоятель Успенского собора во Владимире, ностальгируя о фресках Андрея Рублёва. И путать эти два музыкальных шедевра не стоит!

Подпись – фамилия, которую оставляют под документами.

Я поставил подпись в открытом письме принцу Лимону с требованием освободить Старого Чиполлоне.

Роспись – красивые рисунки на стене, потолке или бытовых предметах.

Теперь сижу в камере вместе со Старым Чиполлоне и наслаждаюсь росписью на потолке.

Экспертиза/экспертность

Если коллега хочет поделиться с тобой экспертизой, направь его в зал суда, там это будет востребованнее. А если не получается решить задачу, лучше позвать коллегу с высокой экспертностью.

Экспертиза – это исследование, которое проводит специалист, чтобы разобраться в сложном вопросе и дать своё заключение.

Результатом психиатрической экспертизы стало понимание, куда осенью улетают кукухи.

Экспертность – это опыт, который делает тебя экспертом.

Чиновнику всегда хватает экспертности, чтобы провести любую экспертизу.

Что такое плеоназмы и зачем их избегать

Салют, читатель! Витя написал этот параграф на утреннем рассвете и спрятал в нём ценное сокровище, а именно – рассказ про излишества в русском языке. Если твой главный приоритет в жизни – быть всегда на стиле, тебе просто необходимо разобраться в плеоназмах и тавтологии, чтобы не потерпеть полное фиаско. И не стоит пугаться этих страшных терминов, сейчас ты узнаешь все начальные азы, даже если это твоё первое знакомство с видами речевой избыточности. Только не прыгай вверх от радости, испытывая эмоциональные чувства от новых открытий.

Абзац выше похож на стол, который накрывает бабушка к твоему приезду. Всё, конечно, выглядит вкусно, но готовить салат с ананасами и бутерброды с икрой было всё-таки лишним. Так и от слов утренний, ценное, главный можно было избавиться, ведь есть их всё равно никто не будет.

Плеоназмом называют речевые обороты, в которых слова повторяют смысл друг друга.

Когда закончу книгу, начну карьеру в стендапе. Надеюсь, что в барах будет полный аншлаг с первого дебюта.

Аншлаг – это объявление, что все билеты проданы. Аншлаг не может быть наполовину или частичным, поэтому слово полный лишнее. Дебют – это и так первое выступление, он не бывает вторым или десятым.

Предупреждаю заранее: будет очень смешно, поэтому разминайте свои хохотушки за час до концерта.

В примере выше обстоятельство повторяет смысл глагола. Невозможно предупредить через неделю или в процессе действия.

Иногда плеоназмы бывают в тему. Некоторые древнегреческие ораторы использовали их, чтобы сделать речь выразительнее и ярче, а русские классики – для усиления эмоциональной окраски. В таких случаях плеоназм – не речевая ошибка, а стилистический приём.

Например, Чехов для создания комического эффекта в рассказе «Унтер Пришибеев» писал:

Разгоняю я народ, а на берегу на песочке утоплый труп мёртвого человека. По какому такому основанию, спрашиваю, он тут лежит?

Так автор делал акцент на тупости героя. Видимо, Пришибеев считал, что труп может быть и у живого человека.

Достоевский, чтобы сделать акцент на переживаниях героини, использовал два синонима в одном предложении:

Плача и рыдая и руки ломая – пошла.

Общий вывод такой: если можешь пояснить за плеоназм, используй.

Рассказываем рассказ про тавтологию

Тавтология – другой вид речевой избыточности. В отличие от плеоназма она даже не пытается скрыть повтор: нагло использует два одинаковых корня в словосочетании или в пределах одного абзаца.

Если хохотушки не будут размяты, придётся госпитализировать вас в госпиталь.

Концерт начнётся, когда зазвенит звонок.

Обязательно будут шутки про городского градоначальника.

Когда я закончу рассказывать свой рассказ, можно будет спросить вопрос.

А ещё не забудь взять зонтик, а то обещают проливной ливень.

Тавтология может быть оправданна только в тех текстах, где необходимо повторять одно и то же слово, чтобы донести смысл. Подобное часто встречается в официально-деловом или научном стиле. Ведь, если что-то лишний раз не уточнить, юристы или учёные могут съесть заживо:

Размещение недоброкачественных шуток с данным содержанием в данном месте данным способом запрещено законодательством шаурмичной.

В остальных случаях однокоренные слова лучше заменять синонимами. Au revoir!