реклама
Бургер менюБургер меню

Анастасия Миллюр – Пленница Его величества (страница 20)

18

Я отлетела к стене. В ушах звенело.

Когда я подняла голову, он уже стоял в центре разрушенного круга — и смотрел на меня. Не человек. Существо. Маска мага слетела с его лица, как тонкая плёнка — и под ней проступило нечто иное: чужая мимика, чужой взгляд, наполненный древней яростью.

— Глупая, — прошипел он, и голос сотряс потолок. — Ты могла стать мостом. А теперь — станешь пеплом.

Он взмахнул рукой, и воздух между нами завибрировал. Камни под ногами задрожали, пламя свечей взвилось, будто от удара. Магия пошла волной, и я едва успела прикрыть лицо, прежде чем в меня ударил порыв, подобный песчаной бури.

Это была лишь первая атака. Следующая — будет последней.

И в этот миг, в сердце хаоса, когда маг собирался разорвать меня на части, в памяти промелькнули запах с привкусом надвигающейся грозы и тонкой нотой обожжённой амбры, руки, что скользили по моему телу, голос, от которого дрожало всё внутри.

Император никогда не узнает, почему я шагнула прямо в ловушку. Что страх потерять его оказался сильнее инстинкта выживания.

Из последних сил я поднялась, держась за стену, и вскинула голову. Я не умру на коленях. И в тот самый миг, когда маг вскинул руку, готовясь нанести удар — что-то разорвало воздух.

Сквозь камень, сквозь пламя, сквозь саму ткань пространства в помещение ворвалось нечто — высокая мужская фигура, объятая алым пламенем. Он пронесся мимо и врезался в мага с такой первобытной силой, что стены задрожали, а заклинания рассыпались искрами.

Маг попытался ответить — заклинание вспыхнуло в его ладони, но фигура схватила его и обрушила на стену с такой силой, что камень треснул от удара. Маг с шипением отшатнулся, силясь подняться. В его глазах мелькнуло нечто — страх. Он понял, кто против него. Не просто человек. Существо, в чьих жилах горит древнее пламя. 

— Ты… ты не должен был проснуться, — выдохнул он, в ужасе пятясь назад.

Фигура развернулась в пламени — резко, почти хищно. И тогда внутри что-то оборвалось — и в то же мгновение склеилось заново. Это был Он.

Из меня вырвался всхлип — хриплый, сорванный, полный облегчения. Император вздрогнул, всем телом отреагировал на звук, резко повернулся ко мне… и в этот миг маг исчез — растворился в воздухе, будто его вырвало из пространства, как занозу из плоти мира.

Но это уже не имело значения. Ни для него, ни для меня.

Наши взгляды встретились — мой и его. И между нами не промелькнула искра. Нет, это полыхнул пожар. Такой, что сжигает города и рушит целые миры.

Он пришёл. Он спас меня.

Я выдохнула. Ноги подкосились, и я чуть не упала, но он успел подхватить меня и прижал к себе так крепко, словно больше не намеревался отпускать. Его глаза жадно шарили по моему лицу, словно он пытался убедить себя, что со мной все в порядке, но не верил и перепроверял снова и снова.

— Рэлиан, — выдохнул он моё имя, и в этом единственном слове был весь его мир — разбитый, отчаянный и готовый рухнуть без меня.

И я затряслась от рухнувшего напряжения, которое было болезненнее, чем самый худший страх. Облегчение требовало жить и обнажало те желания, которым лучше было бы остаться под замком.

Но было уже слишком поздно. Потому что его, как и меня, била та же дрожь.

Его губы остановились совсем близко, почти касаясь моих, и его дыхание, обжигающее, неистовое, было наполнено неуверенностью и страхом потерять. Он дал мне возможность уйти, вырваться, но я уже знала: никакой силы не хватит, чтобы отстраниться от него.

И я не отстранилась. Этого было достаточно. Он уже сдерживался больше, чем был способен.

Его губы коснулись моих, всё сорвалось с цепи. Он был беспощаден в своей жажде — как человек, который почти потерял, и теперь уже не позволит себе удержаться. Это был поцелуй двух людей, доведённых до края. Живых. Целых. Горящих.

Весь мир сузился до мягкой тяжести дыхания, до горячих прикосновений, до трепета кожи под пальцами. Время перестало существовать, растянувшись в бесконечность, наполненную только нами.

Когда его пальцы коснулись моей кожи, я задохнулась. Это было прикосновение, полное неизбежности, нежности и неукротимого желания. Мне не нужно было говорить «да» — я уже сказала это всем своим существом, когда не отстранилась. Когда осталась. Когда решила довериться ему целиком.

Я ощущала его страх — не прежний, сдержанный, а тот, что прорывается сквозь кожу. Он прижимал меня так, словно боялся, что я исчезну. Его пальцы тонули в моих волосах, в движениях не было контроля — только потребность.

Наши тела переплетались, словно не могли насытиться друг другом, и с каждым новым движением я тонула в нём всё глубже. Это было не просто близостью. Это было обещанием. Это было признанием, что отныне и навсегда мы принадлежим друг другу, полностью и без остатка. Я отдавалась ему, но что-то глубоко внутри шептало: слишком яркий свет всегда отбрасывает самую длинную тень.

ГЛАВА 13

Его не было. Это было первое, что я поняла, когда открыла глаза.

Я лежала посреди своей огромной двуспальной кровати, чистая, одетая в ночную рубашку, хотя я даже не помнила, как мы вчера вышли из подвала. Зато то что было до — прекрасно.

И оттого мне ещё непонятнее, почему всё вокруг выглядит так, будто Император пытается стереть даже тень того, что было между нами. Будто ночь, в которой он раскрылся, должна исчезнуть — как ошибка, которую нельзя позволить себе повторить?

Дверь скрипнула, и я резко обернулась. В груди что-то болезненно дернулось — нелепая, отчаянная надежда взлетела прежде, чем я успела её задушить. Он пришел?

Нет.

В комнату стайкой вошли безмолвные отрешенные горничные, словно теневые фигуры из мира, где я больше ничего не понимала.

— Госпожа, изволите подняться? — привычно прошелестела одна из них, опуская глаза.

Я сжала пальцами одеяло, вцепилась в него, как будто оно могло удержать меня от провала внутрь собственного отчаяния. Слова вырвались прежде, чем я смогла их остановить:

— Где Император?

Мгновенное, почти испуганное молчание. Горничные переглянулись, будто я задала вопрос, который не следовало произносить вслух. И всё же та, что говорила первой, вновь подала голос:

— Его Величество в приёмном зале, выслушивает прошения лордов, госпожа.

Она сделала книксен и тут же отвела взгляд в пол, будто присутствие Императора стало запретной темой. Будто он был теперь где-то далеко — не только телом, но и всем остальным.

Я почувствовала, как под кожей поднимается волна тревоги — бесформенная, липкая, словно предупреждение — что-то было не так. Но я вздохнула глубже, прижала ладони к коленям и заставила вести себя спокойно. Ни один мускул на лице не дрогнул. Я научилась скрывать страх — даже от самой себя.

Горничные исполнили все необходимые процедуры и облачили меня в тонкие полупрозрачные ткани, которые говорили о том, что сегодня мне придется сидеть в комнате — целый день или по крайней мере, пока меня не позовут.

— Вы как всегда прекрасны, госпожа, — проговорила горничная, завершая мою прическу.

Я сидела перед зеркалом, глядя в отражение — в идеально уложенные волосы, безупречный овал лица, мягкую линию пухлых расслабленных губ, кожу ни выдавшую ни одну морщинку беспокойства, а внутри всё переворачивалось.

проГорничные тихо вышли, а я осталась сидеть, нервно комкая в ладонях ткань полупрозрачных шальвар.

«Нужно просто подождать. Мне не приснилось то, что было между нами. Он сам придёт», — сказала я себе, стараясь придать мыслям твёрдость.

Это было разумно. Это было правильно.

В борьбе с собой прошло пару часов. Я вызвала горничных и просила передать императору, что я хочу с ним поговорить — и снова странная реакция — молчание, переглядки.

— Конечно, госпожа.

Но никто не пришел ко мне до самого обеда. И снова горничные, ароматный запах еды, от которой в любой другой момент у меня потекли бы слюнки, но теперь я смотрела на изысканные блюда и видела в них насмешку.

— Вы передали мою просьбу Его Величеству? — мой голос звучал на удивление отстраненно.

— Его Величество уехали, — оповестила меня все та же одна единственная говорящая горничная.

Ложь. Я знала, что это ложь, чувствовала всем телом.

«Он играет, испытывает меня. Нужно быть сильнее, нужно подготовиться к следующему раунду. Нужно набраться терпения», — продолжала я повторять себе, но уже через несколько минут я поняла — я не выдержу.

Я дошла до двери и резко толкнула её. Как будто от самого звука распахнувшихся створок зависело, вернётся ли ко мне моё равновесие.

На пороге стоял стражник. Он вытянулся по стойке смирно, но не сдвинулся с места.

— Прошу прощения, госпожа, — проговорил он. — Его Величество велел вам не покидать покоев. К тому же… — он слегка замялся, скользнув взглядом по моему наряду и тут же отвел глаза, — вы одеты неподобающим образом для выхода.

Я вскинула подбородок. Внутри вспыхнуло пламя — горячее, опасное, как вызов.

— Попробуй меня остановить, — произнесла я холодно. — Тронь меня только пальцем — и узнаешь, какая кара тебя настигнет.

Он побледнел, но не отступил. Лишь отвёл взгляд и медленно опустил руку к поясу, где висел клинок — не угрожающе, скорее по привычке. Я сделала шаг вперёд. Он не шелохнулся. Лишь дыхание стало чаще. Он боялся — и правильно делал.

— Я всего лишь исполняю приказ, госпожа, — сказал он негромко, почти с мольбой. — Мне не велено применять силу. Но и пропустить я вас не могу.