18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Анастасия Лебедева – Страницы судьбы (страница 1)

18

Анастасия Лебедева

Страницы судьбы

Глава

Глава 1. Усталость и надеждаКира устало откинулась на спинку старого кресла. За окном медленно угасал серый осенний день, а на столе перед ней лежали исписанные листы — очередной черновик, который, скорее всего, так и останется черновиком.Она писала книги, но сама почти не зарабатывала на этом. Заказы от издательств были редкими, гонорары — крошечными, а счета за квартиру и еду росли с пугающей скоростью. Кира жила в маленькой съёмной квартире с сыном Никитой, и каждый месяц превращался в борьбу за выживание.«Может, бросить всё? Найти обычную работу?» — думала она, глядя на стопку неоплаченных квитанций. Но стоило ей представить, что больше никогда не возьмёт в руки ручку, как внутри всё сжималось от боли. Писательство было её единственной отдушиной, единственным способом оставаться собой.— Мам, а ты почитаешь мне на ночь? — в дверях комнаты стоял Никита, заспанный и взлохмаченный.Кира улыбнулась, стараясь скрыть усталость:— Конечно, солнышко. Что будем читать?— Чтонибудь новое! — заявил Никита. — Старое я уже всё знаю.Вздохнув, Кира поднялась и пошла к книжным полкам. Большинство книг она перечитала уже десятки раз. Но вдруг её взгляд зацепился за чтото необычное — тёмный том в кожаном переплёте, которого она раньше не замечала.— Бабушка, откуда эта книга? — Кира спустилась на первый этаж, где бабушка возилась на кухне.— А, эта? — бабушка пожала плечами. — Да лежала гдето на чердаке. Старая, наверное. Ты почитай на ночь, может, интересно.Кира вернулась в комнату, села рядом с Никитой и открыла книгу. Шрифт был непривычным, страницы пахли чемто древним — не бумагой, а кожей и временем. Она начала читать вслух:> *«В те далёкие времена, когда магия ещё не ушла из мира, а короли слушали голоса ветров, жила одна девушка»*Никита быстро уснул, убаюканный размеренным ритмом старинного повествования. Но Кира не могла остановиться. Она читала и читала, пока глаза не начали слипаться. Последняя фраза, которую она успела прочесть, была странной:> *«Тот, кто прочтёт эти строки до конца, станет частью этой истории»*

Глава 2. Пробуждение в другом миреКиру разбудила грубая, нецензурная брань.Она резко открыла глаза, не понимая, где находится. Вместо уютной комнаты — тёмное помещение с затхлым воздухом, вместо мягкой кровати — жёсткий стог сена, усыпанный соломой.— Да чтоб тебя, проклятая корова! — снова донёсся голос.Кира села, протирая глаза. Это не сон. Она действительно находилась в какомто хлеву. Сквозь щели в деревянных стенах пробивался тусклый утренний свет. Одежда на ней была странной — грубое льняное платье, которое точно не принадлежало ей.Дрожащими руками она ощупала себя. Всё реально. Слишком реально.Собравшись с духом, Кира выбралась наружу. Перед ней открылась картина, от которой перехватило дыхание: грязная деревенская улица, покосившиеся дома, лужи и мусор. Вдалеке виднелись крепостные стены и башня, напоминающая средневековую.— Это не может быть, — прошептала она.— Чего застыла, Марфа? — окликнула её женщина в таком же грубом платье. — Опять дремлешь на работе? Живо за дело!Марфа? Кира замерла. Её звали не Марфа. Но, похоже, здесь все считали иначе.Она огляделась, пытаясь понять, что происходит. Книга. Всё началось с той книги. Неужели она действительно перенеслась в мир, описанный на её страницах? И если да, то как вернуться обратно?В голове крутились вопросы, но один был важнее остальных:*«А что, если Никита остался там, один? Без мамы?»*Кира сжала кулаки. Нужно было разобраться, где она оказалась, и найти способ вернуться домой. Но сначала — притвориться той, кем её здесь считали.#### Глава 3. Новая роль— Марфа, ты опять витала в облаках? — женщина, окликнувшая её раньше, подошла ближе. — Госпожа уже звала тебя трижды. Если она рассердится, нам всем конец.Кира кивнула, стараясь выглядеть покорной. Значит, её здесь зовут Марфа, и она — служанка.— Идём, помогу тебе с вёдрами, — женщина вздохнула. — Ты сегодня какаято странная. Не заболела?— Нет, просто плохо спала, — нашлась Кира.Они пошли к колодцу .Я старалась запомнить дорогу, примечая детали: узкие улочки, запах дыма и навоза, крики торговцев, грубые шутки мужчин в доспехах. Всё это было слишком настоящим, чтобы быть сном.Когда они вернулись во двор большого каменного дома, Кира замерла. Над воротами висел герб — тот самый, что был изображён на первой странице книги! Лев, стоящий на задних лапах, с короной над головой.Значит, это не просто случайный мир. Она попала в историю, которую читала Никите. И, судя по всему, заняла место одной из второстепенных героинь — служанки Марфы.Но что это значит для неё? И главное — как вернуться домой, к Никите?Кира поставила ведро и подняла глаза к небу. Гдето там, в другом мире, её сын, наверное, проснулся и зовёт маму.Она сжала край платья.— Я вернусь, — прошептала она. — Я найду способ.

Глава 4. Путь к замкуДве недели Кира пыталась найти хоть какуюто зацепку. Она расспрашивала деревенских жителей, заглядывала в редкие лавки с книгами, даже пыталась отыскать похожие переплёты у бродячих торговцев — но всё без толку. В памяти отчётливо держалась только обложка: тёмный кожаный переплёт, тиснение в виде переплетённых ветвей, а внутри — тот самый текст, что перенёс её сюда.Однажды вечером, когда Кира убирала со стола после ужина, к ней подошла Лина — девушка, с которой она успела подружиться за эти дни. Лина была местной швеёй, доброй и наблюдательной.— Ты всё ищешь чтото, — тихо сказала она. — Я вижу. И это не просто любопытство.Кира вздохнула и решилась:— Я ищу одну книгу. Очень старую. С кожаным переплётом. Говорят, такие есть только в замке.Лина замерла, потом огляделась по сторонам и понизила голос:— В замке, говоришь? Да, там библиотека огромная. Но просто так туда не попасть.— А как?— Можно устроиться на работу. Служанкой, прачкой, помощницей на кухню — там всегда нужны руки. Но учти: замок — место непростое. Там свои правила, свои тайны. И глаза повсюду.Кира сжала кулаки. Работа в замке — это шанс. Шанс найти книгу, понять, как она попала сюда, и вернуться домой, к Никите.— Я готова, — твёрдо сказала она.Глава 5. Старые лицаЧерез неделю Кира стояла у ворот замка. Её приняли помощницей на кухню — грязная, тяжёлая работа, но зато можно было свободно перемещаться по нижним этажам.В первый же день, разнося подносы с едой, она замерла в коридоре. По лестнице спускались двое: парень с открытым лицом и светлыми волосами и девушка с тёмными косами, смеющаяся над его шуткой.Кира почувствовала, как сердце пропустило удар.*Миша. Алина.*Они выглядели иначе — в средневековых нарядах, с непривычными причёсками, — но это были они. Те самые, кого она знала в прошлой жизни. Миша, который был в неё влюблён, и Алина, которая любила его.Миша заметил её, замер на мгновение, потом улыбнулся:— Ты новенькая? Я — Михаил, помощник управляющего. Если что нужно — обращайся.— Да, я Кира, — она заставила себя улыбнуться. — Только осваиваюсь.Алина окинула её быстрым взглядом, чуть прищурилась, но тоже улыбнулась:— Добро пожаловать. Здесь непросто, но мы поможем.Кира кивнула, стараясь не выдать потрясения. Что это — случайность? Или часть какогото замысла? Почему именно они оказались здесь, в этом мире? И что это значит для неё? Глава 6. ИспытанияСледующие дни стали для Киры испытанием.**Первое испытание** — работа. Кухня замка оказалась адом: жара от печей, крики поваров, бесконечные поручения. Кире приходилось вставать до рассвета и ложиться за полночь. Но она терпела — ради доступа к библиотеке.**Второе испытание** — тайны замка. Кира быстро поняла, что не все рады новому лицу. Старший повар косо смотрел на неё, а одна из служанок както шепнула: «Будь осторожна. Здесь не любят любопытных».**Третье испытание** — встречи с Мишей и Алиной. Они то помогали ей, то словно избегали. Миша был внимателен, часто находил повод поговорить, предлагал помощь. Алина же то тепло улыбалась, то вдруг становилась холодной и отстранённой.Однажды вечером, когда Кира стирала посуду, к ней подошёл Миша:— Я видел, как ты смотришь на библиотеку, — тихо сказал он. — Хочешь туда попасть?— Да, — призналась Кира. — Мне нужно найти одну книгу.— Я могу помочь. Но учти: там есть комнаты, куда нельзя входить. И стража следит за каждым.— Я буду осторожна.Алина, стоявшая неподалёку, услышала их разговор. Её лицо на мгновение исказилось, но она быстро взяла себя в руки:— Если идёшь — бери меня с собой. Втроём безопаснее.Кира посмотрела на них. Старый треугольник оживал в новом мире: Миша, тянущийся к ней, Алина, ревнующая его внимания, и она сама — чужая здесь, но вынужденная играть по этим правилам.«Я должна найти книгу, — подумала Кира. — И вернуться домой. Но сначала — выжить в этом замке и понять, почему Миша и Алина тоже здесь». Глава 7. Первый шаг к разгадкеНочью, когда замок затих, Кира, Миша и Алина пробрались в библиотеку.— Здесь тысячи книг, —Кира, оглядывая бесконечные полки. — Как найти нужную?— Может, спросить у хранителя? — предложил Миша.— Нельзя, — покачала головой Алина. — Он докладывает лорду обо всём.Кира подошла к ближайшему стеллажу и провела рукой по корешкам. Внезапно её пальцы замерли на одном переплёте. Кожа, тиснениеОна вытащила книгу и открыла первую страницу. Это была не та книга, но стиль был похож.— Смотрите, — она показала друзьям. — Здесь упоминается «Книга Переходов». Говорят, она открывает двери между мирами.Миша нахмурился:— Если такая есть, её точно держат под замком.— Но теперь мы знаем, что искать, — улыбнулась Кира. — Спасибо вам.Алина сжала губы, но ничего не сказала. Миша положил руку на плечо Киры:— Мы поможем. Ты не одна.Кира кивнула. Она знала: впереди ещё много препятствий. Но теперь у неё были союзники. И первый след найден.