18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Анастасия Иванова – Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить (страница 4)

18

Вспомните, как вы учили родной язык. Вы сразу заговорили полными развернутыми предложениями в возрасте трех лет? Может быть, ответ на этот вопрос поможет немного расслабиться и дать себе время на изучение иностранного языка, не ставя на себе крест.

А теперь добавим немного фактов из биологии к моим практическим наблюдениям, которые позволили сделать вывод: нет человека, неспособного к языку. Одним из самых громких открытий последнего столетия стал «ген языка» – FOXP2. Причем открыт он был очень интересным образом. Школьный логопед из Лейпцига занималась с детьми из одной семьи. У всех этих детей были отклонения в речевом развитии, дефекты речи, проблемы с произношением, синтаксисом, пониманием чужой речи. Логопед обратилась к генетикам Института эволюционной антропологии общества Макса Планка с идеей, что, возможно, эти нарушения как-то связаны с наследственностью. Сначала ее предположение не восприняли всерьез, но потом несколько ученых под руководством биолога Сванте Паабо начали изучать эту особенную семью… и открыли тот самый «ген языка».

Вскоре выяснилось, что ген отвечает не только за внятность речи. По-видимому, с помощью FOXP2 человек вообще научился говорить. Этот ген обнаружили также у шимпанзе, но по сравнению с человеческим геном он отличался двумя нуклеотидными буквами в ДНК. Неужели ген мутировал и превратил животные звуки в сложно структурированную систему? Если это так, то наша речь – продукт мутации? В 2009 году был поставлен любопытный эксперимент. Человеческий FOXP2 вводили в геном мышей. Конечно, мыши не начали говорить, как в сказках. Но звуки, которые они издавали, заметно усложнились. Дальнейшие исследования показали, что у мышей с человеческим геном речи менялась активность нейронов, вовлеченных в процессы обучения. Более того, с этим геном увязали даже пресловутую женскую болтливость. Как оказалось, уровень белка FOXP2 у девочек почти на треть выше, чем у мальчиков [14].

Так что, если у вас нет зафиксированных логопедом отклонений в речевом развитии на родном языке, любой другой иностранный язык покорится вам. Для этого нужно просто использовать правильные способы покорения. Именно в этом поможет книга, которую вы держите сейчас в руках.

Миф № 4. «Это очень дорого и долго»

Мой любимый миф! Он из серии отговорок, или, проще говоря, отмазок. В современном мире, в век интернета, возможностей учить английский бесплатно или почти бесплатно – множество. Общение на форумах, в социальных сетях – бесплатно. Книги, статьи, стихи, интервью, новости онлайн – бесплатно. Песни, стихи, интервью, подкасты, документальные фильмы, видео – бесплатно.

В интернете десятки и сотни сайтов, блогов, профилей в соцсетях, где авторы пишут о языке, на языке, описывают грамматику и лексику. Это все бесплатно, вам надо только оплатить интернет и закрыть новостную ленту с ее бесконечными «очень важными новостями» из жизни других людей.

В кинотеатрах крупных российских городов регулярно показывают фильмы и трансляции из театров в оригинале (поищите расписание на сайте www.theatrehd.ru), и билеты стоят ровно столько же, сколько на дублированные фильмы. Иностранный язык перестал быть роскошью, доступной самым богатым слоям общества. Сегодня каждый может позволить себе изучать иностранные языки. В этой книге я поделюсь десятками способов, как просто и недорого учиться с удовольствием. Вам останется только поверить мне (и в себя) и начать их применять.

Что касается времени, то мы очень подробно обсудим этот вопрос в третьей части, а пока просто поверьте: 5 минут в день есть у всех, и этих минут достаточно.

Миф № 5. «Язык можно выучить, только прожив в стране этого языка хотя бы полгода»

Я прожила несколько лет на Кипре, много путешествую, мои ученики живут более чем в 40 странах мира, но никакой корреляции между языком и местом жительства я так и не увидела.

Моя подруга Лена переехала в Великобританию работать в маленьком пабе в небольшом городке. Там она получила права, приобрела машину, нашла любимого человека и планирует свадьбу. Правда, ее будущий муж тоже русскоговорящий. Спустя лет этак пять ее проживания в Великобритании у нас зашел разговор о сериалах и о том, как полезно их смотреть в оригинале (говорила, понятное дело, на эту тему я). На что я услышала: «Ой, а я вот не могу смотреть в оригинале, я ничего не понимаю на слух».

Вот так, прожив пять лет в Великобритании, в небольшом городе, где все говорят только на английском, ведя более-менее активный образ жизни, получая необходимые для жизни документы, Лена так и не научилась понимать английский на слух.

Другая моя знакомая прожила в США 18 лет, построила там официальный бизнес, с оформлением всех документов, платила налоги, родила там ребенка и вышла замуж. Ни слова не зная по-английски. Нет, возможно, она могла сказать: “Thank you” или “I don’t speak English”, но сам этот факт произвел на меня неизгладимое впечатление. Разве можно 18 лет жить за границей и не общаться на английском? Можно! И жизнь может быть интересной, увлекательной, успешной. Просто на одном языке. Кстати, одна моя ученица из Америки рассказала мне, что в некоторых американских государственных учреждениях можно заполнять документы на испанском или русском языках. Просто потому, что количество приезжих так велико, что власти идут навстречу и переводят свои документы на другие, негосударственные, языки.

Так что проживание в какой-либо иноязычной стране совершенно не гарантирует знания языка этой страны. Это две вещи, никак не связанные друг с другом. Люди же, которые переезжают за границу или долгое время там живут и учатся говорить на языке, часто слышат в свою сторону: «Ну конечно, ты же в Лондоне живешь, понятное дело, что будешь на английском отлично разговаривать». Как будто там какой-то воздух чудодейственный, вдыхая который прямо в аэропорту люди начинают свободно говорить на английском.

Нет, дело не в воздухе. Спросите иммигрантов, что они делают, чтобы успешно влиться в среду. Чаще всего они делают все, чтобы освоить язык: ходят в кино, общаются с соседями и коллегами, читают книги и журналы, посещают культурные мероприятия, слушают ТВ и радио, разговаривают с коллегами и партнерами по работе, даже если раньше этого не умели. То есть они живут на языке.

Другие препятствия

Кроме этого набора мифов существует еще несколько факторов, которые удерживают вас от жизни на двух языках. Разберем их и разберемся с ними раз и навсегда.

Дэйв Льюис, исполнительный директор британской сети супермаркетов Tesco, недавно убрал с полок магазинов 30 тысяч наименований товаров из 90 тысяч. Странно, правда? Ведь мы привыкли считать, что «чем больше, тем лучше» и «много – не мало». Разве плохо, если бутылок молока пятнадцать на выбор? Оказывается, плохо.

Думаю, Дэйв Льюис прочитал книгу американского психолога и профессора социальной теории Барри Шварца «Парадокс выбора» [20]. В ней автор утверждает, что огромный выбор лишь сбивает с толку.

Для наглядной демонстрации был проведен эксперимент с джемом. В продуктовом магазине оборудовали две витрины, на которых покупателям предлагали попробовать джем и приобрести банку со скидкой в 1 доллар. На одной витрине было 6 видов джема, на другой – 24. Из тех, кто попробовал джем на первой витрине, 30% купили банку. А со второй витрины на покупку решились только 3% посетителей магазина.

Возможно, и вы в какой-то момент отказались от изучения иностранного языка просто потому, что методов изучения было слишком много: надо и читать, и писать, и слушать. Да и учебников разнообразных в избытке. За что хвататься? Проще отложить этот вопрос и вернуться к нему «когда-нибудь потом» (еще одно явление, которого в природе не существует).

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.