Анастасия Гудкова – Вторая жизнь графини, или снова свекровь (страница 21)
Его голос был ровным и холодным, как ледяная поверхность пруда. Глаза — спокойные, словно он вчера не говорил, что устал бегать за мной. И на секунду вдруг показалось, что всё это мне просто привиделось.
— Благодарю, — сказала я, не вставая. — Садись. Хочу услышать собственными ушами. Бумаги — это для мэра.
— Слушаюсь, — сухо ответил он и сел на краешек стула с прямой, как доска, спиной и полным равнодушием на лице.
Он начал читать отчёт. С цифрами. С датами. С названиями участков, с погодными условиями, с глубиной рвов и состоянием баллист.
Я почти задремала. А потом вдруг заметила — за всё время он ни разу на меня не посмотрел.
— У тебя новый навык? — резко спросила я. — Читать отчёт, глядя в точку над моей головой?
Он не ответил. Просто перевернул страницу.
— Или это из новых правил для военных? Не смотреть на женщин, за которыми недавно ухаживал?
Его глаз дёрнулся. Совсем немного, но я заметила.
— Графиня, — произнёс он так мягко, что меня передёрнуло. — Моё поведение на службе теперь исключительно профессиональное. Как и должно быть.
— А вне службы? — я склонила голову, прищурилась. — Или ты теперь просто... устал?
Он поднял глаза. Медленно. И впервые посмотрел прямо на меня. Холодно. Очень вежливо. Но в глубине его стальных глаз притаилась печаль.
— Я сказал, что не буду больше добиваться вас. И я держу слово.
Он закрыл папку.
— Доклад окончен. Подпишите здесь.
Я подписала. Машинально. От злости.
Когда он встал, я спросила:
— А если я передумаю?
Он остановился. На секунду.
— Тогда найдите способ это сказать. Без представлений, без отговорок, без игры.
И ушёл.
Я осталась в кресле. Сердце колотилось так, будто я только что пробежала марафон.
Он не хлопнул дверью. Не возмущался. Не ругался. Он был просто безупречен. И от этого мне стало совсем страшно. Потому что я знала: мужчина, который развернулся и ушёл так, может не вернуться вовсе.
Глава 37
На улице настала ночь. Поместье уснуло, и только мне всё не спалось.
За окнами шелестел дождь, размеренно и будто бы в такт моим мыслям. Я сидела в кресле у камина, в той самой комнате, где Джер оставил меня с отчетом и холодной вежливостью. Камин уже догорал, и холод прокрался в комнату, заставляя зябко ежиться. Я даже не заметила, как огонь стал лишь отблеском.
— Ну и иди, — пробормотала я в пространство. — Кто тебя держит? Безупречный ты наш. Безукоризненный.
Чашка с чаем остыла на столике. Я обняла себя за плечи. Холодно. Хотя в комнате было ещё достаточно тепло. Это просто внутри всё покрылось льдом.
— Хоть бы раз крикнул. Хоть бы дверь хлопнул. Было бы проще. А с этим своим держу слово... Дурак бесчувственный!
— Вы с кем разговариваете?
Я вздрогнула.
В дверном проёме стояла Алеста. В халате, с растрёпанными волосами и кружкой в руках.
— Сама с собой, — буркнула я. — Что, теперь это тоже подлежит обсуждению?
— О, ни в коем случае, — она села напротив, сделав глоток. — Это даже мило. Обычно вы ругаетесь вслух только со мной.
Я смерила её взглядом, но не ответила.
А она — хитрая лиса — улыбнулась.
— Он всё ещё смотрит вам вслед, знаете?
— Кто? — я вздёрнула подбородок, хотя прекрасно знала ответ.
— Капитан. — Она поставила чашку. — Когда вы не замечаете, он смотрит. Когда думает, что никто не видит — задерживает шаг у вашей двери. Да и ящики с отчётами, к слову, теперь приходят с идеальной регулярностью. Он там половину бумажной работы гарнизона делает сам, чтобы не дать повода младшим хоть на день задержаться.
— Это его работа, — процедила я.
— Ага, — кивнула она. — Как и розы, и жареный фазан, и мантии, принесённые вам в дождь.
Я не ответила. Потому что язык словно прилип к нёбу. Потому что Алеста не лгала.
— Вы ведь боитесь, да?
Я вскинулась:
— Я? Боюсь? Да чего мне бояться, в моём-то возрасте?
— Ну, например... — она встала и мягко подошла ко мне, присев рядом. — Что если вы впустите кого-то близко, он уйдёт. Что если сделаете шаг — потеряете лицо. Или сердце. А ещё — что быть любимой не по призванию, а просто из-за глупого человеческого желания — это слишком… страшно.
Я стиснула зубы.
— Ты становишься чересчур философской для ведьмы.
— А вы — чересчур упрямой для женщины, которой просто нужно, чтобы её кто-то обнял.
Мы просидели в тишине какое-то время. Алеста — делая вид, что рассматривает что-то в окне. Я — что мне всё равно. А потом она встала и улыбнулась.
— Спокойной ночи, графиня.
И ушла.
А я так и осталась сидеть в кресле, глядя в затухающие угли. И впервые за долгое время почувствовала, что не хочу больше быть сильной. Что, может быть, не поздно сказать: «Я тоже всё ещё смотрю тебе вслед».
— Что это?! — мой крик прокатился по поместью, заставив вздрогнуть даже кур в загоне.
На моих новых изумрудных шторах, которые я лично выбирала на городском рынке и за которые заплатила, между прочим, золотом, теперь красовались… шевелящиеся котики. Розовые. И сверкающие. С бабочками. И с надписью по верху каждой: «Мур-мур, моя графиня!»
— А-ле-ста!
Сноха выглянула из-за колонны с самым невинным лицом во вселенной.
— О, вы уже заметили? Это — гобелиновый иллюзорный узорный налёт. Временный. И милый. Очень популярно в столице.
— Популярно?! Я похожа на даму, у которой в спальне могут быть розовые котики, Алеста?!
— Ну, один из ухажёров же вам подарил кота...
— Алеста, я тебя… Я…!
Я взмахнула рукой, и в комнате вспыхнула волна моей магии. Шторы исчезли, но с потолка начал капать дождь из розовых лепестков. Магия — странная штука. Особенно если её хозяин… чуть не вышел из себя.
— Мама, спокойно, — вбежал сын. — Дыши. Считай до десяти.
— Один, два, три… ААААА!
— Капитан! — крикнул он, почуяв неладное.