Анастасия Ермакова – Следуй за белой совой. Слушай своё сердце (страница 14)
– О, Ана, ты вовремя. Ребята, познакомьтесь, это Ана, она учительница.
– Mucho gusto. 21
– Да, сеньорита, я бы тоже хотел у вас научиться чему-нибудь, – сказал мне один солдат, подмигивая второму и проходя в дом.
Однако концерту суждено было закончиться, так и не начавшись. Вместо Люсии Веласкес в зал быстрым шагом вошел господин Ревес.
– Среди гостей есть иностранцы? – встревоженно спросил он, окидывая взглядом сидящих в комнате.
Мое сердце словно провалилось куда-то, а потом бешено заколотилось. Я побледнела и прошептала слабым голосом:
– Есть.
Сзади меня с места поднялся еще один человек.
Ревес кивнул нам обоим и поманил за собой в другую комнату.
– Моя милая, вы откуда?
– Из России, – словно машинально ответила я.
– А вы? – он обратился к стоящему рядом сеньору.
– Я тоже из России.
Я с удивлением посмотрела на него.
– Так вы вместе? – почему-то обрадовался Ревес, но тут же сделался снова серьезным. – Послушайте, сегодня утром президент издал указ о… – он запнулся… – Словом, сегодня последний день, когда иностранцы могут покинуть остров. Завтра опускают «занавес». Никого не выпустят из страны.
Какой-то туман поплыл у меня перед глазами.
– Что?
– При въезде вы подписывали документ о подчинении законам страны, в которой будете проживать?
– Да.
– Тогда вас не выпустят из страны, так как вы сняли со своего государства ответственность за вас. Через полчаса отходит последняя лодка с эмигрантами. Там еще есть места, так как не все знают о том, что произошло. Я могу позвонить начальнику порта и сказать, чтобы вас пропустили на борт. Это все, что я могу сделать. Поторопитесь, лодка отходит ровно в семь.
Больше я ничего не слышала и не видела вокруг. Я не знаю, как я держалась на ногах, а может быть, я опустилась в кресло, стоящее в кабинете сеньора Ревеса. Кажется, второй русский что-то еще спрашивал у Ревеса, но я не слышала их.
Помню еще, как я бросилась бежать к дому так быстро, как только могла. Сомневаться в реальности происходящего не приходилось. Это Латинская Америка, господа!
Добравшись до своей квартиры за десть минут, я схватила свою большую дорожную сумку, бросила туда первые попавшиеся под руку вещи, достала из ящика стола документы и выскочила на улицу.
Я ни на секунду не задумалась о Карлосе, словно не помнила о нем. Я думала только о том, что мне нужно успеть в порт.
Около пристани собралась огромная толпа людей. Все они что-то кричали, рвались к берегу, но оцепление из солдат сдерживало толпу. В какой-то момент раздался даже предупредительный выстрел.
В эту секунду я опомнилась. Меня как током ударило. Ноги подогнулись, и я села на землю.
Слезы покатились из моих глаз. Силы совсем оставили меня. Я не могла ни подняться, ни вообще шевельнуться.
– Вон та русская! Вон она! – услышала я чьи-то крики.
Ко мне подбежали двое солдат и, подняв с земли за руки, повели сквозь кричащую и страшную толпу к причалу.
– Вы русская?
Я кивала головой, не в состоянии произнести ни слова и не осознавая, кто и куда меня ведет.
– Слава Богу, вы успели! – сказал мне кто-то по-русски и, протянув руку, втащил меня на борт.
Как только я поднялась на лодку, она отчалила. И тогда я поняла всё.
Я пыталась не смотреть на людей, толпящихся на причале, но против воли я вглядывалась в их лица, и в какой-то момент мне показалось, что я вижу горящие глаза Карлоса.
Первой моей мыслью было спрыгнуть в воду и вплавь добраться до берега, но я не двигалась с места, стояла, словно зачарованная, и смотрела на стремительно отдаляющийся берег.
Уже нельзя было разобрать лиц, но я все еще смотрела туда, на берег.
Вдруг я услышала колокольный звон – пробило семь часов. Я услышала звон, и в этом звоне я слышала его голос. Он говорил мне:
И тогда я увидела, как от толпы отделился какой-то человек. Он быстро поднимался в гору. Это был человек, одетый в черную сутану. Он шел по направлению к старой каменной церкви на холме.
ЭПИЛОГ
Через шесть лет дела снова забросили меня на Эсперансу.
Остров изменился до неузнаваемости. Четыре года назад к власти в стране пришел другой президент (мягко скажем, завоевавший власть и сердца избирателей не совсем мирным путем), и остров переименовали в Ислу-де-Боске. Остров Леса. Чуть ли не половину территории скупил какой-то крупный американский магнат, решивший превратить бывшую Эсперансу в поставщика высококачественной древесины. Он построил два деревообрабатывающих завода и одну мебельную фабрику, открыл в местной школе курсы для будущих рабочих.
К этому времени я была уже одним из ведущих специалистов в Институте Латинской Америки, занималась разработкой темы внедрения инновационных технологий в экономику стран Карибского бассейна, и на Эсперансу меня посылали в 3-дневную командировку.
Не скрою, сходя на берег, как и тогда, шесть лет назад, я ощущала сильное волнение, ожидая увидеть остров таким же или не узнать его совсем. Для меня было забронировано место в местной гостинице и притом очень неплохого уровня, но я знала, что буду жить в другом месте.
Первым делом я отправилась в иммиграционный центр. Ревесы там уже не работали, но я смогла выяснить то, что мне было нужно. Среди жителей острова Карлос Фуэнтес не числился. Скорее всего, после государственного переворота он, как и многие жители острова, уехал на Кубу или в Венесуэлу, а может быть, вернулся в Боготу и сделался там преподавателем теологии в университете, который когда-то окончил.
Впрочем, это были только мои догадки. Может быть, Карлос уехал в Штаты, как это сделала Анна-Лиса Гарсия. Мне рассказали, что будто бы она стала любовницей какого-то американского продюсера средней руки и снимается в дешевых телесериалах для домохозяек.
Что касается сеньора Фуэнтеса, то человек с такой фамилией действительно эмигрировал из страны, только вот сведений – куда, почему-то не осталось.
Я вышла из офиса, чувствуя, как меня буквально колотит изнутри. Я не могла плакать. Все во мне и вокруг меня как будто остановилось.
Неужели небо отняло у меня , которую я хранила все эти годы?
Я брела по городу, вглядываясь в лица прохожих, пытаясь узнать в них хоть одного знакомого. Но, казалось, на острове не осталось прежних жителей, а тех, кто остался, я не успела узнать и запомнить за семь дней, проведенных мною здесь.
Перед рыночной площадью я остановилась. Вся улица была перегорожена коробками с фруктами и овощами и какими-то мешками с непонятным содержимым. Рядом стояли два грузовика, из которых грузчики выгружали все новые и новые коробки.
– Поосторожнее, красавица! – крикнул мне один из них.
Я замешкалась, не понимая, куда мне податься – попытаться ли прорваться к главной площади или пойти назад, обойти затор по Calle de la Suerte.
– Вам помочь, сеньорита? Вы, кажется, не местная, заблудились? – с участием крикнул мне водитель грузовика.
Его приятный, дружелюбный голос показался мне знакомым. Я посмотрела на его обладателя и узнала.
– Сеньор Рамон ле да Роса!
Водитель крайне изумимся:
– Вы знаете меня? – он стал вглядываться в мое лицо и через пару секунд воскликнул: – Ах, сеньорита Ана! Это вы?
Он как-то странно улыбнулся, окидывая меня приветливым взглядом.
– Да… Это я, – тихо сказала я.