Анастасия Болдинини – Остров номер 8 (страница 3)
— Дэвид, — я обернулась к нему, растерянно сжимая лямку своей сумки. — Я не вижу нашего рейса. Где наш выход? Где самолёт?
Дэвид, который всё это время спокойно стоял рядом, вдруг загадочно улыбнулся. Он не повел меня к обычным гейтам, где толпились сотни пассажиров. Вместо этого он мягко направил меня к отдельному выходу с надписью «VIP-терминал».
— Да, Эмилия, — в его голосе прозвучало нечто новое, какая-то скрытая уверенность. — Мы не летим обычным рейсом. Мы летим на частном вертолёте. Это входит в нашу программу выигрыша.
У меня буквально отпала челюсть. Я замерла прямо посреди коридора.
— На частном вертолёте? Только мы?
— Только мы и обслуживающий персонал, — подтвердил Дэвид, подмигивая мне.
Это казалось невозможным. Нереальным. Я смотрела на своего любимого так, словно видела его впервые. Мой парень — простой доставщик еды, который вечно считал последние копейки и жаловался на усталость после смен. Как он мог выиграть такой приз? Откуда у него этот доступ в мир, где вертолёты подают к трапу как такси? В голове промелькнула пугающая мысль: много ли я вообще знаю о нём?
Но когда мы вышли на вертолетную площадку и порывистый ветер от вращающихся лопастей ударил в лицо, сомнения отступили. Передо мной стояла белоснежная, сияющая машина, а рядом — пилот в безупречной форме, склонивший голову в приветствии.
Это был рай. Невероятный, ослепительный рай, который я, обычная девушка, никогда не могла себе представить.
Как только я ступила на борт, у меня на мгновение перехватило дыхание. Это был не просто транспорт — это была летающая гостиная. Вместо тесных кресел эконом-класса здесь были широкие, утопающие кресла из кожи цвета слоновой кости, пахнущие чем-то дорогим и новым. На полу лежал мягкий ковер, в который буквально проваливались подошвы моих старых кед, а по бокам сияли вставки из темного полированного дерева.
Едва мы расположились, к нам подошла стюардесса. На ней была форма такого глубокого изумрудного цвета, что она казалась частью какой-то другой, сказочной реальности. С безупречной улыбкой и легким поклоном она протянула два хрустальных бокала. Золотистые пузырьки шампанского весело заиграли в лучах солнца, пробивавшегося сквозь панорамные окна вертолета.
— Прошу вас, — пропела она. — Полет до острова Ла-Аделин займет сорок минут. Если вам что-то понадобится, я к вашим услугам.
Я взяла бокал, боясь нечаянно разбить его — настолько тонким и невесомым казалось стекло. И посмотрела на Дэвида. Он выглядел непривычно расслабленным в этом окружении, словно сидел за нашим столом на кухне, а не в частном вертолете.
Когда лопасти начали вращаться быстрее, наполняя кабину мощным, низким гулом, вертолет плавно и почти незаметно оторвался от земли. Я прильнула к стеклу, наблюдая, как бетонная площадка стремительно проваливается вниз. И повернулась к Дэвиду, все еще сжимая в руке бокал, в котором дрожало золотистое вино.
— Я до сих пор не верю, — прошептала я, стараясь перекричать шум двигателей. — Ты уверен, что это не ошибка? Что именно ты действительно выиграл эту лотерею? Разве такое вообще бывает в жизни обычных людей? Это... это кажется слишком нереальным.
Мой парень придвинулся ближе. Его плечо коснулось моего, а горячая ладонь легла на мои пальцы, согревая их и заставляя дрожь утихнуть. Он посмотрел мне прямо в глаза — его взгляд был серьезным, почти испытывающим. В тесном пространстве кабины его присутствие ощущалось острее, чем в нашей крошечной студии. От него больше не пахло дешевой пиццей или дождем — теперь от него исходил едва уловимый аромат новой, пугающей уверенности.
— Жизнь иногда дает сдачи за все плохие дни, Эм, — тихо, но отчетливо произнес он. — Просто прими это. Мы слишком долго жили так, будто нам всегда и во всем отказано. Но сегодня мир наконец решил сделать исключение.
— Но вертолет, Дэвид... Частный остров... Это стоит целое состояние.
— Это стоит ровно столько, сколько удачи у нас накопилось за годы, — он чуть сильнее сжал мою руку. — Перестань искать подвох. Ты всю жизнь ждала удара в спину, я знаю. Но сейчас — просто смотри в окно. Там начинается океан. И он принадлежит нам на целую неделю.
Я замолчала, прислушиваясь к его голосу. В нем не было привычной суеты курьера, вечно спешащего на заказ. Он звучал так, будто этот роскошный салон был его естественной средой обитания.
— Я просто боюсь, что когда мы вернемся, всё станет еще хуже, — выдохнула я, думая о сообщении в своем кармане.
— Мы не вернемся прежними, — пообещал Дэвид. В его глазах блеснул странный огонек. — Пообещай мне одну вещь: забудь о работе. Забудь о том, кто ты там, в этом городе. Здесь на высоте трехсот метров мы свободны от всего этого.
Он на секунду замолчал и продолжил:
— Скажи, ты когда-нибудь целовалась на такой высоте?
Я не успела ответить. Дэвид сократил последние сантиметры между нами и страстно накрыл мои губы своими.
Это был не тот привычный, усталый поцелуй, которым мы обменивались после тяжелых смен. В этом поцелуе был вкус свободы, смешанной с адреналином. Его губы требовательно и властно сминали мои, заставляя меня забыть о высоте. Это был вкусный, густой, почти одурманивающий поцелуй, от которого в голове окончательно помутилось. Дыхание, жар его кожи и невероятная страсть, с которой любимый буквально впивался в меня, словно заявляя свои права не только на мое тело, но и на всё мое будущее. Зажатая между небом и океаном, я отдалась этому чувству без остатка.
После воцарилась тишина, нарушаемая только шумом лопастей вертолета. Я откинулась на мягкую спинку кресла, прижимая пальцы к губам, которые всё еще горели от напора Дэвида. Не спеша я прикоснулась к запотевшему хрусталю и сделала глоток ледяного шампанского. Оно обожгло горло холодом и сладостью. Я смотрела на удаляющийся берег и бескрайний океан впереди чувствуя, как исчезает моя прошлая жизнь. Пусть даже и на семь дней. Если это и был сон, то я не хотела просыпаться до самой посадки.
3 глава - Ла-Аделин
Вертолет плавно шел над бесконечной лазурью, а время словно застыло в этом гуле и блеске хрусталя. Я только начала привыкать к ощущению невесомости, как стюардесса, неслышно скользнув по мягкому ковру, наклонилась к нам.
— Посмотрите, пожалуйста, вон туда - по правому борту, — ее голос, мягкий и мелодичный, прервал мои мысли. Она указала тонкой рукой в иллюминатор. — Мы подлетаем. Вот он — ваш остров.
Я быстро прильнула к стеклу. Идеально круглый, покрытый изумрудным ковром тропических лесов, он сиял под солнцем. В самом центре виднелось изящное здание с террасами и бассейнами, которые сверху казались каплями ртути.
— Боже мой, Дэвид... — выдохнула я, не в силах оторвать взгляд. — Он настоящий. Он действительно существует.
Вода вокруг острова меняла цвета от глубокого синего до прозрачно-бирюзового, обнажая коралловые рифы, похожие на кружево.
Дэвид тоже смотрел в окно. Его взгляд был другим — не удивленным, а скорее оценивающим. Он слегка сжал мое плечо, притягивая к себе.
— Как с картинки, верно? — тихо спросил он.
Вертолет начал медленно снижаться и гул двигателей изменил тональность, становясь более грузным и вибрирующим. Я видела, как под ними проносится голубая кромка прибоя, а затем — идеально круглая бетонная площадка, скрытая среди густой зелени пальм.
Когда шасси коснулись земли, легкий толчок отозвался во всем теле. Лопасти еще продолжали вращаться, а дверь вертолета плавно отъехала в сторону. За всю свою жизнь я не видела ничего подобного. Даже в самых смелых мечтах я не могла представить, что когда-то увижу такое своими собственными глазами.
Это не была картинка из журнала. Это была реальность, которую можно было потрогать. Жаркий воздух, пахнущий солью и экзотическими цветами, мягкий шепот прибоя, бесконечный горизонт, где небо буквально впадало в океан. Весь мой мир — с его свинцовыми тучами Севера и грязным асфальтом Сент-Порта — схлопнулся, исчез, оставив меня один на один с этой пугающей роскошью. В груди разливался странный трепет, похожий на предвкушение и ужас одновременно. Если это только начало, если это всего лишь порог... то что же будет дальше?
На краю площадки нас уже ждала группа людей. Все они были одеты в безупречно белую льняную форму, которая ослепительно сияла на солнце. Впереди стоял высокий мужчина с прямой осанкой и мягкой, профессиональной улыбкой.
Как только Дэвид помог мне спуститься на землю, мужчина сделал шаг навстречу и слегка склонил голову.
— Мистер Дэвид, миссис Эмили, добро пожаловать на Ла-Аделин, — его голос был спокойным и обволакивающим, легко перекрывая затихающий шум вертолета. — Мы ждали вашего прибытия. Надеюсь, полет прошел в полном комфорте?
Я невольно сжала лямку своей старой сумки. Обращение «миссис Эмили» прозвучало так непривычно, так торжественно, что я почувствовала себя актрисой, случайно оказавшейся на чужой съемочной площадке. Я посмотрела на Дэвида — он лишь коротко кивнул, принимая приветствие как должное. "Может, он уже принял на себя роль богатого миллиардера?" - кольнула меня догадка.
— Сейчас мы вас проводим и всё покажем, — продолжил управляющий, жестом указывая на изящный открытый электрокар, стоящий неподалеку. — Ваше бунгало уже подготовлено. Ваши вещи доставят туда немедленно.