Анастасия Барм – Хозяйка волшебной пекарни (страница 22)
— Вы прибыли на корабле? — спросила я, подходя ближе и обращая на себя его внимание.
— Нет, — он покачал головой, снова позволяя челке упасть себе на лоб, — разве мог бы я посещать Вас каждую неделю из Центральных Земель?
Я пожала плечами, досадуя, что мне так и не удается узнать, откуда он. Эта загадочность лишь рождала сомнения. А мужчина тем временем спокойно разместился за столиком для посетителей.
— Позвольте помочь Вам? — спросил Дейрон, кивая на чайник в моих руках, о котором я, признаться, уже забыла.
— Нет, нет, — я спешно взяла чашку, наливая в нее горячий напиток и подавая ее Дейрону, — ах! — в месте соприкосновения наших пальцев словно родился электрический заряд, моя рука дрогнула, опрокидывая чашку прямо на штаны мужчины.
— Шшшшшшто Вы творите, — прошипел он, вскакивая со стула и пытаясь стряхнуть горячую жидкость со своего бедра.
— Простите, я не хотела, — мои щеки вспыхнули от смущения, я махнула рукой, призывая магию, и в моей ладони оказалась тряпка, которой я начала активно протирать пострадавшее место на бедре Дейрона, — я помогу!
— Не нужно, — мужчина попытался вывернуться, но я схватила его за колено, фиксируя на месте, — Амара, прошу Вас, перестаньте, — голос Дейрона стал низким, он перехватил мои руки, останавливая, заставляя меня замереть в неудобной позе.
Я осторожно подняла взгляд на него, все еще находясь где-то в области его бедра, чувствуя, что красным уже стало все мое лицо. Дейрон смотрел на меня сверху вниз, в его глазах собирались грозовые тучи. Я, наконец, разогнулась, отступая от него на несколько шагов, пряча руки за спину и опуская голову. Смотреть в его лицо было невыносимо неловко.
— Еще раз простите, — произнесла я, но Дейрон остановил мои извинения:
— Это не Ваша вина, Амара, — он подошел ко мне на пару шагов, сокращая расстояние между нами, что лишь добавило моим щекам жара, — я был неловким и задел вашу руку.
Я вскинула голову, встречаясь с ним взглядом. Был неловким? Я точно почувствовала удар тока между нашими пальцами. И разве такое уже не случалось в нашу первую встречу? И не этот ли мужчина довольно ловко в одно мгновение предотвратил мое падение в море сегодня? Он определенно что-то скрывает. Но выводить его на чистую воду почему-то не хотелось. Я убеждала себя, что это здравый смысл — он уже не раз доказал, что играет в вопросы куда лучше меня. Но сердце в груди забилось чаще от его близости, от его низкого голоса и этого запаха приближающейся бури, что окутывал меня каждый раз, когда расстояние между нами было на грани приличий. Наша пауза глаза в глаза слишком затянулась, мне на мгновение показалось, что он разглядывает мое лицо, словно любуясь, его взгляд снова прошелся по моей коже неуместной лаской, смущая и заставляя теряться.
— Я…ммм…Вы… — я отвела глаза, торопливо отходя за прилавок, — пирожные, — я достала поднос со свежей выпечкой, не зная, что еще сказать.
Дейрон улыбнулся, в его глазах мелькнула насмешка, впрочем, он умело ее скрыл.
— Намекаете, что мне пора?
— Мы и так засиделись, мне нужно работать, — я старалась не встречаться с ним взглядом.
— Мы даже не выпили чаю, — укоряющее сказал он, но улыбка в его голосе дала мне понять, что мужчина не злится.
— Ваша неловкость тому виной, — ответила я, все же поднимая глаза на Дейрона.
— Вот как, — он засмеялся, снова пуская по моему телу толпу мурашек, пробираясь своим бархатным смехом глубоко в меня, волнуя мою магию, — что ж, Амара, надеюсь, в следующий раз я буду более осторожен.
Я поставила бумажный пакет с пирожными на прилавок и отошла на пару шагов, боясь снова случайно коснуться Дейрона. Он взял пакет, кивнул мне на прощание и покинул лавку. Я вышла следом, мне хотелось убедиться, что он точно ушел. Или мне хотелось посмотреть на него подольше…
— Что с тобой, Амара? — спросила Нэйла от своей лавки, отрываясь от составления букета, — ты странно выглядишь.
— Видишь того мужчину, — я кивнула в сторону удаляющейся фигуры, — он странно на меня влияет. Подозреваю, что он ментальный маг.
— Святое Небо! — Нэйла присвистнула, — я бы позволила такому магу повлиять на меня, — она смешно приложила руку к сердцу, — чужак, сразу видно. У нас таких красавцев нет.
— Не такой уж он и красавец, — проворчала я, смущенная ее словами, — обычный делец.
— А выглядит, как лорд, — возразила цветочница, — что ему было нужно?
— Он приезжает за пирожными для своего деда, — я скривилась, произнесенная вслух эта фраза казалась еще более нелепой.
— Почему ты решила, что он менталист? — лицо Нэйлы стало серьезным.
— У меня знаешь… — я задумалась на мгновение, стараясь подобрать нужные слова, — у меня от него мурашки.
В ответ Нэйла рассмеялась низким смехом, вызывая у меня чувство изумления. Что смешного?
— Поздравляю, Амара, — махнула она рукой, отсмеявшись, — мадам Фелл будет в восторге!
Я нахмурилась, не разделяя ее веселья и не понимая, к чему она клонит. Впрочем, цветочница уже потеряла ко мне интерес, вернувшись к своему букету. Я еще немного понаблюдала за тем, как она искусно сочетает между собой яркие априумы и нежные лилиумы, а потом вернулась в пекарню, решив отвлечь себя домашними делами. На этой неделе будет праздник Алой розы — день влюбленных на Юге. Традиционным угощением праздника были яблоки в сладкой глазури, варенье из розовых лепестков и горячий грог. Выпечкой в праздник не баловались, а значит, у меня будет выходной. Каждый год на центральной площади в день Алой розы устраивали городские гуляния, уже состоявшиеся пары вспоминали свои первые свидания, а одинокие девушки и юноши могли встретить свою любовь. Для этого устраивались различные конкурсы и соревнования, где народ мог познакомиться поближе и показать себя с лучшей стороны. Мадам Фелл каждый год таскала меня на этот праздник, не оставляя идеи срочно найти мне мужа. Я относилась к ее инициативе с юмором, на празднике было весело и мы всегда хорошо проводили время. Поэтому, в этом году я намеревалась вдоволь отдохнуть в этот день, забыть обо всех тревогах, о графине Престон, о главе службе дознания и нависшей надо мной угрозой разоблачения, о странном предсказании Амелины и о глазах цвета штормового неба.
Глава 11
Холодный порыв ветра распахнул ставни, врываясь в мою спальню и раскидывая лепестки отцветающего лилиума по всей комнате. Я накинула на плечи тёплый плед, поуютнее устраиваясь в кресле с чашкой горячего шоколада. Время давно перевалило за полночь, но мне не спалось. Я прокручивала в голове недавнюю ночную встречу с главой дознания, и все больше убеждалась в том, что она не была случайной. Лорд Стрейд выслеживал меня, чтобы застать врасплох. Но зачем? Подловить на использовании Дара? Я не пользовалась им уже больше месяца, что сильно меня беспокоило — многие жители этого города нуждались в моем Даре. И если за мадам Роуз и Нэйлу с Тернером я была спокойна, то хозяин сырной лавки, месье Рут, становился все печальнее без моих заговоренных пирогов. Однажды, он даже не открыл лавку! Я поставила чашку на небольшой столик и подошла к окну. Вдохнула свежий зимний воздух полной грудью, прикрыв глаза. Зима на Юге мягкая и теплая, похожая на раннюю осень в Северных Землях. И если на Севере в это время снег уже лежит по самые крыши, то тут платья лишь обрастают рукавами, их ткань становится плотнее, а грудь часто прикрывает тёплый жилет. Сегодня до самого вечера городскую площадь украшали к предстоящему празднику, расставляли столы и мастерили деревянные помосты для артистов. Эта суета давно стала для меня привычной, хотя, в первые месяцы пребывания в Эфосе мне было сложно подстроиться под уклад жизни южан. На Севере не отмечают праздников, кроме праздника Сбора урожая, да Зимнего дня. А здесь, в Южных Землях, люди любят отдыхать, любят встречаться и рассказывать друг другу истории из личной жизни, любят обниматься и говорить друг другу комплименты, они словно живут иную жизнь, более яркую, более свободную, полную любви и радости. Все это очаровывало, проникало глубоко в душу, пускало там корни и распускалось нежным цветом. Разве могла я вот так просто вырвать с корнем из своей души этот южный город, ставший мне домом?
Я спустилась в кухню, ведомая безрассудным чувством, взяла готовое печенье и обратилась к Слову. Да, это было опрометчиво с моей стороны, и даже глупо. Но я не могла отвернуться от дорогих моему сердцу людей просто потому, что мне страшно. Они рассчитывали на меня, и я не могла их предать. Я заговорила печенье, твердо уверившись в том, что угощу им завтра месье Рута. В полумраке кухни яркой вспышкой зажглись зеленые глаза магического компаньона. Он сел напротив меня на столе и неодобрительно покачал головой.
— А что мне остается делать? — спросила я его, разводя руками, — видел, как месье Рут несколько раз не открывал свою лавку?
Кот, конечно же, не ответил, но я видела возражение на его рыжей морде.
— Меня не раскроют, у меня же есть ты, — я улыбнулась, заворачивая печенье и намереваясь идти спать.
Компаньон шумно вздохнул, махнул хвостом и направился в спальню вместе со мной.
На следующий день, ближе к обеду, я уже полностью была готова к празднику. На мне было темно-синее платье с длинными рукавами и кружевным воротом, я повертела в руках теплый жилет и отложила его в сторону. Сегодня был погожий день, как и большинство дней на Юге, ярко светило солнце, ветер совсем стих, позволяя насладиться мягкой зимой. Мадам Фелл и Нэйла уже давно были на площади, они украшали столы к празднику. Специально для дня Алой розы Нэйла выращивала символ праздника, и теперь вся площадь была украшена прекрасными цветами. Я помогла мадам Фелл с напитками, немного побеседовала со знакомыми горожанами, нашла среди детворы Хуберта и отдала ему пакет с печеньем для отца, строго наказав проследить за тем, чтобы месье Рут уже сегодня съел печенье к вечернему чаю. Хуберт серьезно кивал, прижимая пакет к груди, деловито поправляя свой модный пиджак. Я присела на бортик фонтана и осмотрела площадь. Прошло не так много времени с тех пор, как мы бродили здесь с Мартисом, болтая обо всем на свете и мечтая, чтобы день не заканчивался, и ему не нужно было уходить к следующему порту на своем корабле. Несколько раз Мартис оставался на пару дней, ночуя в гостевом доме. Тогда мы попадали на городской праздник и танцевали всю ночь до утра, распивая персиковое вино. Эти воспоминания согревали меня, не давая тоске по другу завладеть моим сердцем. Я вспоминала, как совсем недавно Лион на этой же площади сражал южанок, танцуя с Нэйлой страстный Танец Огня, а после мы сидели с ним на бортике этого фонтана и беззлобно шутили о его матушке. Сейчас они оба в Пограничье, и я надеялась, что рано или поздно мы снова станцуем на этой площади под задорно играющий оркестр.