Ана Рей – Глубина страха (страница 21)
– Ты пессимист.
– Рядом с тобой весь мой оптимизм затухает под гнётом твоих безумных идей.
Я фыркнула, сделав шаг в сторону дома.
– Не может затухнуть то, чего изначально не было.
– Эмилия, – грозно рыкнул он, на что я показала ему язык и быстрым шагом направилась к двери в дом.
За спиной раздался тяжёлый вздох.
– Не лети вперёд паровоза, там может быть опасно.
Брендан поймал меня за капюшон и оттянул назад, первым переступая порог дома.
– Во-первых, не тяни меня так, я не ребёнок, – он кивнул на моё возмущение, мол продолжай, – Во-вторых, в этом доме нет ничего опасного.
– Естественно, – полицейский развёл руки, – И не важно, что он почти развалился и в любой момент то дверь отвалится, то балка на потолке.
– Я видела и хуже.
– Удивительно, что ты ещё жива, – он отвернулся, проходя дальше в дом.
Вот выскочка. А позавчера, пока обнимал меня в библиотеке, был нежнее Герци, выпрашивающей еды по утрам.
– Ты слишком правильный.
– И что в этом такого? – он сложил руки на груди, ожидая ответа. Прямо-таки отец за секунду до отчитывания нашкодившего ребенка.
– Это скучно, – я аккуратно ступила на скрипучую доску, – Каждый день одно и тоже. Не удивлюсь, если у тебя даже завтраки с ужинами одинаковые.
– Мимо, писательница, – он сделал шаг ко мне, – Моё меню настолько разнообразно, что любой ресторан позавидует.
– Хорошо. Тогда, когда ты последний раз путешествовал?
Брендан потер подбородок.
– Меня устраивает мой город и путешествовать я не сильно люблю.
– Вот видишь, ты всё время либо на работе, либо дома. Разве это однообразие не утомляет?
– Это говорит мне автор, который несколько месяцев может сидеть дома за написанием книг.
Я покачала головой, не соглашаясь.
– Даже во время работы с книгой я выхожу на улицу. Хожу писать в парки и библиотеки, или снова иду в какое-нибудь заброшенное место. А это в разы больше активности, чем у тебя.
Он приподнял бровь, не скрывая смешинки в глазах.
– Я возьму тебя как-нибудь на нашу обычную тренировку. Поймёшь, что такое активность.
Ей богу, пусть на него та самая балка с потолка и упадёт.
Но, мне пришлось признать, что в чём-то он был прав. Дом выглядел плохо. Краска на стенах потрескалась и обсыпалась. Дерево под ногами даже не скрипело, а похрустывало. Коридор, в который мы вошли, был темным и пыльным. Ковер на полу местами был погрызен молью, в отличие от небольшого шкафчика для обуви. Тот неплохо сохранился и был достаточно миленьким.
Запах гниения же царил в каждой комнате.
Я сморщилась. Этот запах был не от древесины. Это разложившееся мясо. На всю жизнь запомнила этот запах, после того как в заброшенном городе наткнулась на умершую корову.
– Этот запах.. – Брендан закрыл нос сгибом локтя и уверенно направился в сторону кухни. Я посеменила за ним, но резко врезалась в его спину, когда он затормозил в дверном проёме, – Не смотри.
– Что там?
– Сказал же, не смотри, – он запихнул меня себе за спину, когда я попыталась его обойти.
– Да что там? Я не маленькая, визжать не буду.
– Очень хочется на мертвую лису посмотреть? – Брендан повернулся и, сжав мои плечи, стал тащить назад.
Такой расклад меня точно не устраивал.
– А может там лис?
– Чего? – мужчина ошарашенно замер.
– Вдруг там не лиса, а лис. Это многое меняет.
Пока Брендан пытался сообразить, что я несу, я вырвалась из его рук и проскочила на кухню.
Это было милое помещение с деревянной утварью, обоями в цветочек и бежевыми шторами. Правда сейчас это всё было грязным и порванным, но в лучшие свои времена эта кухня была прототипом для какой-нибудь картины. Например, раннее утро в деревне. Рассветное солнце светит в окно, лучи падают на белую скатерть и небольшую вазу, в которой стоят свежие лилии.
Правда сейчас все мои фантазии рушит небольшое рыжее тельце, лежащее на полу. Он не свернулся в клубок, а просто лёг, словно спит под солнышком.
– Ты слушаться совсем не умеешь, я правильно понял? – Брендан встал за моей спиной и рыкнул в ухо.
– В моей комплектации нет такой функции.
Его недовольство я могла почувствовать спиной. Что ж, сам за мной попёрся, пусть теперь терпит.
Сделав пару шагов к телу лиса, а это был именно он, закрыла нос пальцами. Воняло, конечно, знатно.
– Вот и на кой черт ты к ней идёшь?
– К нему, – поправив Брендана, я взяла кусок ткани, который лежал на подоконнике и накрыла тело животного.
– Чего?
– Это лис.
– Как ты, блять, разглядела?
Я посмотрела на него исподлобья.
– Ты же можешь кошку от кота различить? – он кивнул, – Тоже самое, только размер чуть больше.
Я закрыла окно, через которое и пробралось животное. Правда кто его, черт возьми, открыл?
– Неужели пол так важен?
– Знаешь, в чём особенность лис?
Брендан прищурился и отрицательно покачал головой.
– Лис после смерти своей лисицы навсегда остаётся один. Они, как и люди, скорбят и тоскуют.
– И?
– Какой ты черствый.
Мне не нужно было оборачиваться, чтобы знать, что Брендан закатил глаза.
– Скорее всего этот лис сам решил умереть после потери своей самки и пришёл сюда. Он не ранен, не страдал от голода…
– Но, возможно, он подцепил какую-то хрень и умер от болезни.
– И такое может быть, – я повернулась к мужчине, – Но мой вариант мне нравится больше.
Не знаю почему. Либо этот дом, либо истории живущих здесь когда-то людей, натолкнули меня на такие мысли.