Ана Хуанг – Если бы солнце никогда не садилось (страница 5)
— Кто это был? Все в порядке?
— Да. — Фарра улыбалась до ушей, задыхаясь от восторга. — Все просто идеально.
Фарра провела выходные, изучая все тонкости того, как быть внештатным консультантом по дизайну: от стандартных почасовых ставок до составления договора с клиентом. Она также наспех собрала портфолио и принесла его с собой на обеденную встречу. Несмотря на то, что Лэндон практически гарантировал ей работу, она хотела произвести хорошее впечатление на его друга. В конце концов, именно он будет ей платить.
Фарра вошла в «Авиарий». Естественный свет заливал помещение сквозь куполообразный стеклянный потолок и стены из окон, выходящих на парк. Это был один из ее самых любимых залов в отеле, и тот, над которым она работала больше всего. Уверенность наполнила ее, когда она окинула взглядом элегантные серые кресла, скульптурные столы и стратегически расставленные растения. Внутренний водопад каскадом спадал по листу черного сланца, обеспечивая успокаивающий саундтрек из белого шума для деловых переговоров и сессий светских сплетен, происходящих по всему ресторану. Сквозь окна она видела Центральный парк — огромный, колышущийся зеленый ковер, испещренный пятнами озер и окруженный лесом залитых солнцем небоскребов.
Она справится. Ну и что с того, что она никогда не вела проект от начала до конца самостоятельно? Она разберется. У нее есть дизайнерское мастерство, и это — самое главное.
Фарра приметила Лэндона, сидевшего в одиночестве за лучшим столом в углу.
Широкая улыбка расплылась на его лице, когда он заметил ее.
— Фарра. Спасибо, что пришла.
— Это мое удовольствие, мистер Цинтерхофер, — она пожала ему руку. С его волнистыми черными волосами, глубокими карими глазами и бронзовой кожей — не говоря уже о высоком мускулистом теле — Лэндон мог бы сойти за манекенщика. Фарра признавала это, но не почувствовала ни капли влечения. Возможно, ей нужно было сдать свое либидо в ремонтную мастерскую. — Спасибо, что подумали обо мне.
— Прошу тебя. Называй меня Лэндон. И конечно. Ты один из лучших дизайнеров интерьеров, с которыми мне доводилось работать, — Лэндон подмигнул ей. — Не говори этого Келли. Она не любит быть второй.
Он считал, что она лучше, чем Келли Берк?
Фарра крепче сжала портфолио, чтобы удержаться и не закричать как идиотка.
Слава богу, Лэндон был из тех руководителей, которые вникают во все дела лично. Он не занимался микроменеджментом их проекта, но считал важным знать имена каждого и выслушивать их идеи, какими бы младшими сотрудниками они ни были.
— Мы ждем твоего друга? — Фарра расправила салфетку на коленях. Она надеялась, что друг окажется таким же дружелюбным и легким в общении, как Лэндон. Ей и раньше приходилось иметь дело с кошмарными клиентами в KBI; иногда она все еще просыпалась посреди ночи в холодном поту, когда затихающие крики «Я сказала яичная скорлупа, а не экрю!» эхом отдавались в ее голове.
— Он уже здесь. Он пошел в убор... а. Вот и он, — Лэндон кивнул кому-то за ее спиной.
Фарра нацепила свою самую профессиональную улыбку и обернулась, готовая сразить нового клиента наповал.
Но ее приветствие быстро оборвалось, когда она увидела высокого, великолепного блондина, шагающего к ним.
Холодные щупальца шока скользнули по позвоночнику Фарры, когда температура упала до уровня ниже нуля. Ей это кажется. Этого не может быть. Вселенная не была бы так жестока.
Но нельзя было отрицать эти ледяные синие глаза. Точеные скулы. Глубокие ямочки на щеках, которые исчезли, когда недоверие сменило его улыбку. Он выглядел таким же ошеломленным, как и она.
Дрожь в сердце Фарры подтвердила то, что ее мозг отказывался признавать.
Это был он.
Первый — и единственный — мужчина, которого она когда-либо любила.
Тот, кто разбил ей сердце.
Тот, кого, как она думала, она никогда больше не увидит.
Глава 4
Шум в обеденном зале затих, когда кровь зашумела в его ушах. Его желудок ухнул в свободное падение… и всё, что Блейк мог делать, — это ошеломленно смотреть на брюнетку, сидящую за столом напротив его лучшего друга.
Его мозг, должно быть, связал слова «дизайнер интерьеров» с единственным дизайнером интерьеров, которого он знал, и вызвал эту иллюзию, чтобы помучить его.
Глубокие шоколадные глаза, мягкие алые губы и едва уловимый аромат цветов апельсина вперемешку с ванилью… она казалась настолько реальной, что это было жестоко.
Сколько раз Блейку снилась она, только чтобы потом проснуться в пустой постели, измученным сожалениями о том, что могло бы быть?
Смертоносный питон эмоций сдавил его грудь и впрыснул яд в вены, пригвоздив его ноги к полу. Оглушительный стук сердца —
— Блейк, это Фарра. Фарра, это мой друг, Блейк. — Представление Лэндона пробилось сквозь пелену сознания Блейка. Голос его друга звучал отдаленно, как голоса людей, которых слышишь во сне. Тех, кто пытается растолкать тебя и разбудить, когда всё, чего ты хочешь, — это погрузиться глубже в свое заблуждение.
Лэндон нахмурился, и этот взгляд говорил:
Тем временем Фарра сидела с широко раскрытыми глазами, вцепившись пальцами в черное кожаное портфолио на коленях. Её лицо по цвету сравнялось с белой льняной скатертью.
Дыхание Блейка со свистом вырвалось от шока. Это было по-настоящему.
Он миллион раз представлял их воссоединение, но теперь, когда оно происходило, он понятия не имел, что делать.
Он просто стоял там, пялясь на неё как идиот.
— Ты ни капли не изменилась.
Лэндон поперхнулся водой, в то время как на скулах Блейка проступил румянец. Он не мог вспомнить, когда в последний раз был в таком замешательстве. Он чувствовал себя чертовым влюбленным школьником — тем, кто ждал пять лет, чтобы снова увидеть девушку своей мечты, только для того, чтобы его первыми словами ей стали…
Он хотел провалиться сквозь землю.
Плечи Лэндона затряслись от сдерживаемого смеха, но выражение лица Фарры оставалось гладким и твердым, как камень.
— Спасибо, — сказала она. Ноль эмоций, даже без сарказма.
Та Фарра, которую знал Блейк, поставила бы его на место за это нелепое приветствие быстрее, чем подросток набирает смс в классе, но та Фарра, которую он знал, также смотрела на него так, словно он зажег все звезды на небе — пока он всё не испортил.
— Вы знакомы? — спросил Лэндон, сдерживая веселье ровно настолько, чтобы задать самый очевидный вопрос в мире.
Блейк заставил свои ноги двигаться. Он опустился на стул рядом с Лэндоном и постарался не слишком дрожать, поднося стакан воды к губам.
— Мы вместе учились за границей, в Шанхае.
Он почувствовал, как Лэндон рядом резко вдохнул. Он рассказывал Лэндону о Фарре одной пьяной ночью, после того как они с Клео расстались навсегда. Блейк тогда катился по наклонной, тонул в чувстве вины, сожалениях и выпивке, и его обычный фильтр был в глубоком ауте. В его отсутствие признания о Фарре и о том, что случилось в Шанхае, посыпались сами собой. Блейк не называл имени Фарры, но Лэндон был парнем сообразительным. Блейк видел по глазам друга, что Лэндон уже сложил все части пазла.
Появился официант и принял заказ. Блейк не помнил, что заказал. Ему было плевать; он был слишком занят тем, что смотрел на Фарру.
Прошло пять лет, и, Боже, она была еще прекраснее, чем он помнил. Более утонченная и уверенная в себе. Время вылепило из её черт шедевр, а её стройная фигура расцвела изгибами. Она больше не была девчонкой, она стала женщиной — той, что заставляла желание сворачиваться кольцом в его нутре, даже когда сердце болело.
Фарра, с другой стороны, ни разу не взглянула на него с тех пор, как он сел.
— Итак. — Лэндон заполнил тишину. — Фарра, как я уже упоминал в нашем звонке, Блейк ищет дизайнера для своей новой квартиры. Две спальни, две ванные, в Вест-Виллидж. Отныне это будет его основное место жительства, так что ему нужно, чтобы кто-то привел его в порядок. Сделать так, чтобы там было по-домашнему. — Он подтолкнул Блейка локтем. — Верно?
— Что? О, э-э, да.
— Верно. — Взгляд Лэндона метался, как мячик для пинг-понга, между Блейком и Фаррой. — Насчет оплаты. Поскольку всё это в последний момент, Блейк заплатит на двадцать процентов больше…
— Я не смогу этого сделать. — Тихий отказ Фарры заставил разговор резко оборваться. Она продолжала смотреть на Лэндона, объясняя: — Мне жаль, что я потратила ваше время. Я ценю, что вы подумали обо мне, и я возмещу вам стоимость этого обеда. Но я только что вспомнила, что у меня есть, хм, другой проект, над которым мне нужно работать, и у меня не будет на это времени. На самом деле, мне, наверное, пора…
— Вдвойне.
Фарра напряглась от предложения Блейка.
— Что?