Ана Хуанг – Если бы солнце никогда не садилось (страница 39)
Глаза Оливии сузились в щелочки.
К счастью, кто-то прервал их прежде, чем она успела придушить Фарру.
— Фарра?
Хрипловатый, знакомый голос просочился сквозь влажный летний воздух, сопровождаемый облаком Chanel No. 5.
Глаза Фарры стали размером с блюдца, когда она увидела Джейн, своего старого руководителя в KBI, которая пробиралась к ней сквозь толпу.
Она вскочила на ноги.
— Джейн! Что ты здесь делаешь?
— То же самое, что и ты. Не могу устоять перед Суэйзи, хотя, похоже, пропустила половину фильма. Только что пришла и увидела тебя, решила поздороваться. Давненько не виделись. — Джейн окинула Фарру взглядом. — Как у тебя дела? Где ты сейчас работаешь?
Джейн не могла знать о том, что Келли внесла Фарру в черный список. Келли была тонка в своем саботаже. Она закидывала слухи в несколько ключевых ушей и позволяла им распространять сплетни за нее. К тому же Джейн смотрела на Келли так же, как раньше Фарра: как на порой безжалостную икону индустрии, чей талант перевешивал ее недостатки.
Также не было никаких шансов, что Джейн знала об отношениях Келли и Мэтта, иначе она не была бы так спокойна. Если и было что-то, что Джейн презирала, так это служебные романы, особенно между начальством и подчиненными.
— Я решила попробовать путь консультанта, — сказала Фарра. Не было смысла вываливать грязные секреты Келли. Даже если Джейн ей поверит, это не принесет ничего, кроме драмы.
— О. — Джейн нахмурилась. — Есть шанс, что ты вернешься в KBI? Нам тебя не хватает, и ты была — и есть — превосходный дизайнер.
— Не думаю. Хотя я ценю предложение. — Фарра улыбнулась. Джейн была для нее наставницей еще со времен стажировки, и ей не хватало советов и юмора этой женщины. — Нам стоит как-нибудь выпить кофе. Без разговоров о работе.
Джейн просияла.
— С удовольствием.
Фарра представила ее Оливии, и они поболтали еще минуту, прежде чем Джейн вернулась к своим друзьям, а Фарра снова опустилась на землю. Хорошо, что они с Оливией сидели в самом конце толпы, иначе ее забросали бы попкорном за то, что она закрывала другим зрителям вид на финальный танец Джонни и Бэби.
— Она кажется милой, — сказала Оливия. — Жаль, что она не главная в KBI.
— Да. — Фарра теребила юбку.
Когда она только уволилась из KBI, она намеревалась перейти в другую фирму. Ей нравилось иметь стабильную зарплату, и ей еще многому предстояло научиться в этой индустрии. Но после проектов Блейка и Юлии она поняла, как приятно самой устанавливать график и иметь полный творческий контроль над своим видением (если не считать пожеланий клиента). Конечно, деловая сторона вопроса вызывала у нее сильную головную боль — налоги и бухгалтерия были делом рук дьявола, — но, учитывая все обстоятельства, дела у нее шли неплохо. Юлия даже порекомендовала ее одной из своих подруг — редактору журнала, и Фарра была в процессе заключения сделки.
Так почему же она не решилась полностью уйти на вольные хлеба? Чего она боялась?
Вот что было безумием: Фарра верила Блейку.
Даже несмотря на то, что он не связывался с ней неделю. Даже несмотря на то, что ее мозг кишел теориями заговора о его отсутствии.
Она не знала, как и когда это произошло, но она доверяла ему. Не только в том, на что она способна, но и… во всём. Блейк был опасен, как и любой человек, обладающий властью сломить тебя, но он также был ее страховочной сеткой. Человеком, к которому она обращалась, когда нуждалась в утешении и поддержке.
Возможно, дело было в искренности в его глазах, когда он обещал сделать всё, чтобы помочь ей после того, как они столкнулись с Келли и Мэттом. Возможно, в том, как он подталкивал ее быть лучшей, более сильной версией самой себя. А может быть, это был просто он сам — то, как он наполнял ее душу и заставлял верить в любовь, в рок и в судьбу не только как в абстрактные понятия, но и как в нечто реальное. Осязаемое.
Что бы это ни было, Блейк снова прорвал ее оборону. Ей следовало знать, что это лишь вопрос времени — как только Блейк Райан нацеливался на что-то, он не останавливался, пока не получал своего.
И он получил ее.
Целиком и полностью.
Глава 32
Фарра пошла к Блейку на следующий день.
Она устала ждать, когда он выйдет на связь, и ей нужна была ясность, прежде чем паранойя сведет ее с ума. Не помогало и то, что она всё еще не могла прийти в себя после осознания того, как легко он во второй раз пробрался в ее сердце.
С другой стороны, он никогда из него и не уходил.
Но когда Блейк распахнул дверь, Фарра задалась вопросом, не совершила ли она ошибку.
Потому что человека, стоящего перед ней, она не узнавала.
У него были те же золотистые волосы, кристальные глаза и рельефные мышцы, но его игривая, дерзкая улыбка бесследно исчезла, и он осматривал ее так, словно она была незнакомкой.
Блейк, обычный Блейк, никогда не смотрел на нее так.
— Привет. — Фарра изобразила непринужденную улыбку, хотя сердце тревожно забилось. — Давно о тебе ничего не слышно, вот и решила заскочить.
— Прости. — Он отступил в сторону, чтобы впустить ее. — Я был занят.
— Я так и поняла.
Запах выпивки ударил ей в нос в ту же секунду, как она вошла в квартиру. Фарра сморщила нос. Что за...
Ее глаза расширились, когда она увидела груду пустых бутылок из-под пива и виски на кухонной стойке. Она резко повернула голову к Блейку, который наблюдал за ее реакцией с любопытной апатией.
Он не казался пьяным. Никакой невнятной речи, никакой неустойчивости в ногах, никакой красноты на лице. Впрочем, Блейк был из тех, кто может быть в стельку пьян, и ты не узнаешь об этом, пока его не вырвет или он не отключится.
— Что происходит? — Тревога в животе усилилась. — Всё в порядке?
Когда Блейк уезжал в Техас, он был в норме. Должно быть, что-то случилось — либо с его баром, либо в семье. У него были не лучшие отношения с отцом.
В его глазах что-то мелькнуло.
— Я в порядке, но я бы предпочел побыть один. Это вечер для меня и виски. Посторонним вход воспрещен.
Его холодный, сухой тон заставил слова жалить еще сильнее.
— Ты же упьешься до смерти.
Блейк пожал плечами.
Раздражение забурлило у нее внутри.
— Что случилось в Техасе?
— С чего ты взяла, что в Техасе что-то случилось?
— Ты уехал нормальным человеком, а вернулся... — Фарра осеклась, прежде чем сказать то, что заставило бы его занять оборонительную позицию. — Это из-за отца? Он что-то сказал?
— Это не из-за моего чертова отца. — В глазах Блейка вспыхнула искра. Наконец-то намек на жизнь. — Он — меньшая из моих проблем.
— Тогда в чем дело? — тихо спросила она.
— Не твое дело. — Его челюсть сжалась. — Я серьезно. Уходи сейчас же.
Она упрямо вскинула подбородок.
— Не уйду, пока не скажешь, что случилось.
— Черт возьми, Фарра. — В голосе Блейка прорезалось разочарование, разрушив его ледяной фасад. — Перестань быть такой упрямой. Это для твоего же блага.
Негодование вспыхнуло в ее груди.
— Тогда перестань обращаться со мной как с ребенком. Скажи мне, что происходит, и дай мне самой решить. Я взрослая женщина. Я сама в состоянии решить, что для меня благо, а что нет.
— Ладно. Хочешь знать, что случилось в Техасе? — Блейк сократил расстояние между ними, и Фарра сглотнула, почувствовав исходящую от него нескрываемую боль. Ей хотелось схватить его, прижать крепко к груди и никогда не отпускать. Пока эта боль не исчезнет. — Я понял, что ты была права, не доверяя мне. — Он провел большим пальцем по ее нижней губе. — Тебе не следовало принимать мое предложение о работе, хотя я и настаивал. Тебе стоило взглянуть на меня в тот день в The Aviary и уйти прочь к чертовой матери.
Тиски сжали ее горло. Этот разговор не закончится добром. Фарра чувствовала это каждой клеточкой. Но пути назад не было, только вперед, даже если это означало падение с обрыва.