Ана Ашлинг – Дремлющий дом (страница 9)
Может, здесь когда-то висел светильник? Неужели Клои сознательно предложила ей коснуться проводки и получить удар током?
«Если это шутка, я не оценила юмор», – сварливо проговорила про себя Джули.
– Другие бы огородили это место красным шнуром и брали с посетителей плату, но отец считает, что важно оставить все как есть, чтобы каждый, кто слышал о Молодом Дормере, смог выпить за этим столом за его душу, – ухмыльнулся Эйден. – А еще это привлекает клиентов, которых у нас не так много.
Джули начинала злиться. Почему эти двое никак не перестанут говорить загадками?
Клои будто уловила исходящее от нее нетерпение и поспешила объяснить:
– Именно на этом месте в восемьдесят шестом мой беспутный родственник, печально известный в узких кругах, словил пулю, чей след мистер Доэрти так ревностно бережет. По рассказам тети Вивиан, он не представлял себе жизнь без риска и слепо верил в свою удачу. Даже когда его, раненого, доставили в Дормер-Хаус, лишь твердил, что стакан виски поставит его на ноги.
– Он умер, да? – шепотом спросила Джули, вновь протянув руку к пулевой отметине. Она уже была готова к покалыванию в пальцах и поэтому не обратила внимания на странное ощущение.
– Да, бедолага скончался в тот же день, – ответил вместо Клои Эйден и коснулся ее плеча. – А ведь я только что понял, что ты родилась несколько месяцев спустя. Тетя Вивиан определенно отметила бы это совпадение. Что-то там про переселение душ.
Джули, уже знакомая с увлечениями тети Клои, распознала шутку, несмотря на то что Доэрти пытался держать зловещий тон, и засмеялась.
– Аккуратнее с выражениями, Эйден, иначе никто в городе больше не забронирует столик, чтобы выпить с призраком Дормера, – улыбнулась Клои и, перед тем как уйти, вновь коснулась стены. На удачу, как она объяснила.
Глава 5
Доска Уиджа
Облезлая вывеска
Поздоровавшись с чудаковатым аптекарем: его седые волосы и шикарные усы топорщились в разные стороны, словно их владелец пережил удар молнии, Клои указала на фармацевтической отдел:
– Что ж, не буду стоять над душой. – Девушка отошла к витрине и с преувеличенным интересом начала рассматривать непонятно откуда взявшиеся в аптеке утюги, тостеры и щипцы для завивки волос.
Джули быстро прошагала мимо полок с лекарствами, которые можно было купить без рецепта от врача, постаравшись не привлекать к себе внимания аптекаря. Не хватало еще, чтобы он предложил свою помощь.
Сложив в корзину бутылочку с надписью
– Добрый день, мисс, не желаете ли получить консультацию по ведению здорового образа жизни? – обратился к Джули аптекарь, подкручивая усы. – Или, может, измерить давление?
– Здравствуйте, нет, спасибо, не стоит, – покачала головой девушка, мысленно поторапливая мужчину, который изящными движениями рук вынимал из корзинки товары. Точно как фокусник, достающий кролика из волшебной шляпы и ждущий аплодисментов.
Усы аптекаря грустно поникли. Новые посетители редко появлялись, а люди из Хейзвудса прекрасно знали о своих недомоганиях и за помощью обращались редко.
Вдруг фармацевт заметил фотоаппарат, свисавший с плеча Джули, и встрепенулся:
– А что насчет проявления фотографий? Мы работаем по старинным технологиям, но, безусловно, следим за сроком годности реактивов, уверяю вас!
Девушка озадаченно посмотрела на улыбавшегося владельца аптеки. Она всегда покупала лекарства в супермаркетах или заказывала их с доставкой на дом, поэтому не была уверена: были ли услуги фотопечати обычным делом для аптек или причудой Хейзвудса.
– Это отличная идея, Джулс. – Заинтересованная Клои сделала несколько шагов в сторону кассы. –
Джули наконец-то заметила, что на стене за прилавком висят не только сертификаты, подтверждавшие квалификацию фармацевта, но и черно-белые изображения людей, похожие на фотографии из Красной гостиной.
– Добрый день, мисс Дормер, какой приятный сюрприз! – Похожие на иглы дикобраза волосы аптекаря в возбуждении стали топорщиться еще сильнее, а руки, складывающие покупки в коричневый пакет, затряслись, отчего пакет противно зашуршал. – У вас с собой пленки, требующие проявления?
«Почему он спросил о пленках, а не о карте памяти? В Хейзвудсе что, не слышали о компьютерах? Интересно, если я скажу, что храню фотографии на флеш-накопителе, он подумает о герое комиксов?»
Клои с вежливой улыбкой ответила аптекарю, перебив мысленный поток сарказма Джули:
– Пока у Джулс не было возможности поснимать в доме, мистер Тренчэнт, боюсь, я ее отвлекаю. Но надеюсь, что через пару дней она к вам заглянет с достойным материалом.
Джули стало неуютно от ободряющего взгляда подруги, она не была бы столь уверена в этой затее с фотосессией. Она неоднозначно пожала плечами, протянула руку к бумажному пакету и спросила:
– Сколько с меня?
Мистер Тренчэнт проигнорировал ее вопрос и схватил девушку за запястье обеими руками, с умоляющим выражением лица он произнес:
– Обещайте, что будете фотографировать только на пленочный аппарат, прошу вас. Цифровые устройства не так чувствительны к паранормальным явлениям.
Джули пыталась выскользнуть из крепкой хватки и не знала, смеяться ей или беспокоиться о том, в своем ли уме аптекарь, слишком он был чудной. Девушка всем сердцем надеялась, что он не напутал с ее таблетками и она не обнаружит в пакете антидепрессанты.
– Осторожнее, мистер Тренчэнт, Джули может посчитать вас противником современных технологий, – мягко прозвучал голос Клои, ее рука опустилась на предплечье мужчины. Жест был небрежным, но аптекарь распознал его истинное значение и немедленно отпустил руку Джули. Переплетя пальцы между собой, мужчина, казалось, вел внутреннюю борьбу с самим собой.
– Простите, мисс, не сочтите мою старомодность навязчивой, – пробормотал он из-под опущенных усов. – Не желаете приобрести еще что-нибудь? Если позволите, я рекомендую эти свечи с ароматом полыни. Очень располагают к… ммм… пробуждению фантазии.
Клои с любопытством склонилась над связкой восковых неказистых свечей.
– А фантазия нам сегодня пригодится, правда, дорогая?
Джули хотела лишь одного: поскорее уйти из аптеки и исчезнуть из поля зрения цепких глаз мистера Тренчэнта. Девушка поежилась, потерла запястье, на котором совсем недавно были хрупкие пальцы фармацевта, и кивнула:
– Да-да, заверните и свечи, этого хватит? – Джули наугад вытащила из кармана несколько мелких купюр и положила их на прилавок, как только свечи оказались в пакете с лекарствами. Забрав покупки, она взяла Клои под локоть и бесцеремонно потащила подругу к выходу.
– До свидания, – крикнула Клои хозяину на пороге, сдержав смешок. Девушки направились к кабриолету, и Джули смогла облегченно выдохнуть.
– Он всегда такой… странный? – смущенно спросила она.
«А я думала, у смотрителя станции не все дома, но аптекарь составит ему достойную конкуренцию».
– Что ты имеешь в виду?
– Ты уверена, что среди его сертификатов по фармацевтике не затесался один по охоте на призраков?
Клои расхохоталась, ключи от машины звякнули у нее в руке:
– Конечно, степень бакалавра в сфере сверхъестественного. С отличием.
Джули было не до смеха, она поставила свой бумажный сверток на заднее сиденье и кинула тревожный взгляд на аптечную вывеску.
– Джулс, мистер Тренчэнт знает свое дело, он не только фармацевт, но и местный фельдшер, он прекрасно заботился о тете Вивиан, после того как его отец ушел на покой. – Клои вновь надела солнцезащитные очки и уселась на водительское кресло. – А что до его увлечений паранормальным… В Хейзвудсе всего два способа развеять медленное течение жизни: сплетничать о соседях или верить в привидения из Большого дома. Я бы тоже выбрала второе.
Обезоруживающая улыбка Клои сняла груз с души Джули, но девушка все же твердо решила быть с парацетамолом аккуратней. На всякий случай.
Она направилась к двери автомобиля, но услышала звук распахнувшейся двери и перезвон китайских колокольчиков на ветру.
– Мисс, ох, простите, мисс! – Конечно, это был аптекарь. – Не могли бы вы на минутку вернуться? Я не отдал сдачу!
Джули собиралась крикнуть, чтобы он оставил ее себе, и ей бы не пришлось снова заходить в эту лавку старьевщика, звавшуюся аптекой лишь по недоразумению. Но ей не хотелось, чтобы Клои посчитала ее трусихой, поэтому она выпрямила спину, спокойно повернулась и направилась обратно.
Тренчэнт придержал для нее дверь, затем с хитрецой в глазах указал на упакованный товар на прилавке. Возле него стояла аккуратная стопка монет.
– Ваша сдача, мисс, а еще мазь для вашей ноги.