реклама
Бургер менюБургер меню

Ана Ашлинг – Дремлющий дом (страница 8)

18

– К сожалению, не могу сказать того же, – спокойно произнесла Клои. Джош затаил дыхание, переводил взгляд с одного взрослого на другого, не зная, как воспринимать взаимодействие, которое казалось ему жутко странным. – Ты же должен быть в столице?

Эйден пожал плечами, провел рукой по своим русым, отливавшим на солнце рыжиной, волосам.

– Давайте уже зайдем в «Петуха», мелкому точно не помешает большой стакан содовой, его заступнице – «Гиннесс» за счет заведения. – Парень подмигнул Джули, а затем шутовски поклонился Клои. – А мисс Дормер сможет вдоволь отчитать меня за промахи за бокалом брусничного вина.

– Ты помнишь? – На щеках Клои расцвел румянец. Джули никогда не видела, чтобы подруга смущалась, она точно вспомнила какую-то историю из своей юности, может, даже неприличную. Аккуратно придерживая фотоаппарат у левого бока, девушка толкнула тяжелую дверь, ведущую в паб, и зашла после подруги.

В последний миг она обернулась на вывеску и прочитала: «Бойцовский петух. Паб».

Зеленая птица продолжала качаться на своих цепях, несмотря на полное отсутствие ветра.

Джули с наслаждением пила ароматный чай с мятой и украдкой поглядывала на Эйдена и Клои, которые обменивались ничего не значившими вежливыми фразами. Девушки все же отказались от спиртного, сославшись на ранний час, на что Эйден с усмешкой заметил, что прежде мисс Дормер не волновали такие условности.

Паб был пуст, они были единственными посетителями. Джули никогда не бывала в подобного рода заведениях днем, поэтому обстановка показалась ей странной. Полки, ломившиеся от бутылок с выпивкой, казались заставленными диковинными зельями, а по стенам в качестве украшения были развешаны пучки зеленых трав. Вечером сюда набьется уйма хейзвудских парней и их подружек, будут звучать неприличные песни и звон полных кружек, но сейчас паб напоминал дом сказочного колдуна.

Пухленькая краснощекая женщина с такими же небесно-голубыми глазами как у Эйдена (Джули догадалась, что это была его мать) тепло поприветствовала первых гостей и вынесла с кухни две огромные тарелки с яичницей, дымящимися сосисками и ломтиками свежего картофельного хлеба. Джули почувствовала, как пустой желудок незамедлительно потребовал еды.

– Традиционный завтрак по рецепту моей прабабушки. – Хозяйка паба подала блюда прямо на барную стойку, за которой расположились гости. – Святая Бригитта, какая ты стала тощая, Клои! Или мне следует называть тебя мисс Дормер? Теперь, когда ты владелица Большого дома…

Клои поблагодарила женщину и легко коснулась ее мягкой руки:

– Не стоит что-то менять в наших отношениях, только потому, что тетя Вивиан оставила дом мне, миссис Доэрти.

– Славная девочка. – Мать Эйдена улыбнулась и стрельнула глазами в сторону сына, который наливал Джошу обещанную содовую в пивной бокал. – Что же, не буду вас задерживать болтовней, надо бы обеих подкормить хорошенько.

Девушки принялись за еду, Эйден пропустил женщину на кухню и облокотился о барную стойку, наблюдая за завтракающими.

Клои прожевала кусочек поджаренного гриба и подняла на него взгляд:

– Когда ты вернулся?

Эйден скрестил руки на груди:

– Пару дней назад. И прежде чем ты спросишь, отвечу: да, я знал о твоем приезде.

– Не хотел обременять своим визитом новую хозяйку Большого дома, осматривающую свои владения? – фыркнула девушка, с силой накалывая на вилку сосиску.

– Что-то вроде того, – вздохнул парень и вытер руки о полотенце. – Или мне было просто стыдно показаться тебе на глаза после того, как я вылетел из университета, кто знает?

– Тебя не могли отчислить, – изумленно сказала Клои и повернулась к Джули. – Эйден Доэрти – самый упорный человек в Хейзвудсе, он единственный столичный студент за пять выпускных лет местной школы. Весь выпускной год не вылезал из библиотеки.

– Правда? – Джули ободряюще взглянула на молодого человека, в мгновение почувствовав к нему расположение. Она тоже много трудилась, чтобы попасть в престижное заведение, где и познакомилась с Клои. Эйден слегка смутился, но его ответ прозвучал непринужденно:

– Не буду спорить, я и вправду по глупости потратил свои юные годы, копаясь в старых книгах, вместо того чтобы пить и бегать за девчонками. – Клои тихо пробормотала, что у него прекрасно получалось все совмещать. – Но скучать по архивам я не собираюсь. Настоящая история здесь – в пабах.

– Ты изучал историю? – поинтересовалась Джули. Студенты, специализировавшиеся на истории и литературе, всегда казались ей занудами, не видевшими ничего дальше своего носа. Эйден Доэрти на зануду не походил.

– Да, а во всем виновата она. – Мужчина повел подбородком в сторону Клои. – Но конечно, я не умаляю заслуг мисс Вивиан. Убедили меня, что мой интерес к легендам и их истокам может стать делом жизни.

Клои с грустью сложила приборы на тарелку и подвинула ее Эйдену:

– И все же ты снова здесь, за стойкой «Бойцовского петуха».

Парень лишь развел руками. Клои с легкой досадой скомкала льняную салфетку. Попросив ее извинить, девушка направилась в уборную.

Джош наконец осилил бокал, его живот солидно округлился от выпитого, мальчишка заметно повеселел.

– Спасибо, Эйден, я пойду. – Внук смотрителя станции слез со стула и пошел к выходу.

– Беги, и не попадайся Беллу и Слаю. Я, конечно, поговорю с Мэттом Беллом, но не думаю, что старший брат сможет на него повлиять. А Слаю никакой затрещиной мозги на место не поставить, – помахал на прощанье парень из-за стойки.

Когда дверь за мальчиком захлопнулась, Джули обратилась к Эйдену:

– Почему его травят? Я ухватила, что те парни упоминали его мать…

Бармен взял в руки бокал из-под содовой, промыл его, потянулся за полотенцем. Он не спешил с ответом.

– Он рожден вне брака. Как и его мать. В городе не принято об этом говорить в открытую, но Хейзвудс живет сплетнями. Дети слышат, о чем шушукаются родители: что яблочко от яблони недалеко падает, и вот результат – страдают невинные.

Джули почему-то стало неловко, ей было неприятно слушать о страданиях ребенка. Наверное, было бы проще, если бы он чем-то их заслужил. Она попыталась сменить тему:

– Я видела объявление о пропавшем мужчине, Слае… Они с этим задирой, случайно, не родственники?

Парень скривился, точно в рот попало что-то гадкое:

– Отец. Местная легенда: Себ сбегает из дома каждые пару месяцев, миссис Слай исправно подает заявления в полицию. У нашего констебля всегда наготове заполненный бланк, куда остается только внести даты и поставить подпись. Папаша Белл шутит, что была бы миссис Слай его супругой, он бы тоже, как Себ, уезжал в Брайербрим работать в клиффордском приюте, лишь бы не слышать каждый вечер ее вопли.

– Так значит, беспокоиться не о чем? – Девушка наблюдала, как Эйден аккуратно расставлял чистую посуду по местам.

– Совершенно не о чем, обычное дело. У Клои спроси, она подтвердит, – беззаботно пожал плечами парень.

– Вы с Клои были друзьями или?..

Эйден поднял брови и улыбнулся, смотря Джули прямо в глаза:

– Хочешь узнать, свободен ли я?

Щеки девушки заалели. Она не хотела, чтобы парень подумал, что она в нем заинтересована. И разве он не замечал, как смотрит на него Клои?

– Просто любопытно, почему она не упоминала о тебе, хотя очевидно, что вы были близки.

Эйден слегка нахмурился и уставился в окно невидящим взглядом.

– Я думал, что были близки, но, возможно, это не имело для Клои такого же значения, как для меня. Но я все равно благодарен ей и мисс Вивиан за все, что они для меня делали. – Слова молодого человека звучали как исповедь, а Джули не считала себя подходящей на роль духовника. Тогда бы ей полагалось быть бесстрастной, а ей было слишком любопытно, что связывало ее подругу с барменом.

«Не обошлось ли здесь без разбитого сердца? Как только выйдем отсюда, устрою Клои допрос с пристрастием».

Девушка услышала легкую поступь Клои, которая вернулась в общий зал. Неожиданно она направилась не в сторону барной стойки, а к одиноко стоящему круглому столу. Тонкие пальцы коснулись зеленых узорчатых обоев, провели прямую линию и замерли на уровне ее сердца.

– Клои? – Джули встала со стула и направилась в ее сторону, обеспокоенная поведением девушки.

Подруга обернулась:

– Смотри. – Она указала пальцем на крохотное темное пятно, на котором прежде остановилась ее рука. – Если хочешь прикоснуться к настоящей истории, это твой лучший шанс.

Карие глаза Джули непонимающе уставились в стену:

– Что я должна сделать?

Бармен негромко рассмеялся. Он находил забавным, что Клои подбивала подругу совершить какое-то действие, смысла которого та напрочь не понимала.

– Если не перестанешь выражаться туманными намеками, даже старые знакомые вроде меня перестанут выполнять все твои прихоти, о которых ты просишь, – лениво протянул мужчина и кивнул Джули. – Просто коснись стены, где она указывает.

Клои лишь закатила глаза.

Черное пятно оказалось небольшим углублением, странно ощущавшимся под кончиками пальцев. Джули вспомнился случай, когда она забыла обесточить их комнату в общежитии и полезла менять перегоревшую лампочку. Чтобы добраться до старой, время от времени барахлящей люстры под потолком, пришлось выстроить нелепую конструкцию из стула, пары обувных коробок и стопки учебников, не отличавшуюся особой надежностью. Неловкое касание к оголенному проводу, и Джули в ту же секунду отдернула руку. От места, где металл коснулся кожи, до самых пяток ее пронзила резкая неприятная дрожь.