Аманда Падоан – Смертельный спуск. Трагедия на одной из самых сложных вершин мира – К2 (страница 47)
оставаться там было небезопасно – интервью с родителями Пасанга в Катманду и его родственниками и друзьями в Хунгунге.
занятой рекламными трюками – большинство комментаторов были альпинистами, у которых авторы взяли интервью в Катманду. Мисс Го не подвергалась публичной критике на главных альпинистских ресурсах, таких как ExplorersWeb и Everest News. Пасанг имел смутное представление о различном отношении к деятельности мисс Го.
защищала от дождя – интервью 2009 года с Падоан в доме, в котором Лахму жила с Большим Пасангом в Катманду.
Чтобы получить подробную информацию о генетике шерпов, мы изучили более двадцати научных работ. Большой объем данных предоставили Синтия Билл, профессор антропологии Университета Кейс-Вестерн-Резерв, и авторитетные специалисты по генетике. Хотя исследование Билл посвящено тибетцам, оно справедливо и для шерпов. Мы также взяли интервью у Билл, и в эту главу включена информация из проводимого в настоящее время исследования. Подробные данные также были получены в ходе интервью и переписки с профессорами Сакерер и Димбергер. Биография Тенцинга основана на интервью с его сыном Джамлингом Тенцингом Норгеем, посещении частного музея Тенцинга в его доме в Дарджилинге, осмотре альпинистского снаряжения в музее Гималайского института альпинизма и на библиотечных материалах – главным источником здесь стала книга «Тигр снегов» Тенцинга Норгея (в соавторстве с Джеймсом Рамси Ульманом), вторым основным источником – Tenzing: Hero of Everest Эда Дугласа.
сумку для подгузников Sherpa – все эти товары реальны, а торговый знак Sherpa является частью наименования продукта.
за счет большого количества эритроцитов – один из лучших обзоров исследований на эту тему – Cynthia M. Beall, «Adaptations to Altitude: A Current Assessment», Annual Review of Anthropology 30 (2001), с. 423–446.
доминантный генетический признак – исследователи пока еще не изучили этот ген.
и кхампа бежали – см. Michael Oppitz, «Myths and Facts: Reconsidering Some Data Concerning the Clan History of the Sherpa», Kailash 2 (1974), с. 121–31. Когда Оппиц писал историю кланов, он использовал термин «кхамба». Во времена публикации его работы он не знал о лингвистическом различии между «кхампа» – «житель Кхама», региона в Восточном Тибете, и «кхамба» – бедный, безземельный бродяга. В последнем случае слово может иметь уничижительную окраску.
друг от друга примерно на 30 % – интервью и переписка с Сакерер, октябрь 2010 года.
имеющаяся система имен – система имен различается от деревни к деревне и от клана к клану. Представленный здесь вариант основан на системе в Ролвалинге.
примерно на двадцать кланов – количество кланов вызывает споры. Данная цифра относится к широкому определению народности. Если руководствоваться самым узким определением, кланов всего четыре плюс несколько подкланов.
один из четырех типов группы бхотия – см. Ed Douglas, «Tenzing: Hero of Everest» (Washington, DC: National Geographic, 2003), с. 6. Четыре этнические группы бхотий: сиккимцы, шерпы, другпа и тибетцы.
Мэйфлауэр – эту аналогию привела Сакерер.
в его случае это означает – из бесед с Сакерер, основано на неопубликованной рукописи The Sherpas of Nepal: Using Anthropology to Reconstruct History.
кровожадных варваров – интервью Цукермана с профессором Хильдегард Димбергер, Кембриджский университет, 2010 год. Буддисты, по сути, не являются вегетарианцами. Употребление в пищу плоти животных, умерших от естественных причин, не считается грехом. Грехом считается убийство. При этом грех может быть разной степени. Димбергер подчеркивает разницу между убийством животного для еды и для принесения в жертву. Тибетские буддисты, в том числе шерпы, едят мясо, чтобы получить необходимые питательные вещества, хотя стараются избегать прямой ответственности за убийство, например покупая мясо у мясника-мусульманина. Употребление мяса может быть оправдано с точки зрения буддиста, так как дает телу энергию для добрых деяний. Но шерпы считают неприемлемым жертвоприношение, которое они расценивают как неоправданное лишение жизни.
чтобы вонзить тебе в спину – см. Ed Douglas, «Tenzing: Hero of Everest», с. 11.
в Цечу, месте паломничества – название места, где родился Тенцинг Норгей, в течение полувека было предметом ошибки перевода. «Це-чу», что на тибетском означает «вода долголетия» – широко известное место паломничества в регионе Кхарта. В некоторых биографиях Тенцинга Норгея «Це-чу» было заменено на «Ча-чу», что на тибетском означает «горячий минеральный источник». См. Ed Webster, «Snow in the Kingdom» (Eldorado Springs, CO: Mountain Imagery, 2000).
местом найма работников – в 1930-е годы попытки восхождения на Эверест совершались с северной, тибетской стороны, а экспедиции были исключительно британскими. Британия фактически монополизировала гору благодаря влиянию на тибетское правительство.
никогда не получится найти работу – Тенцинг Норгей (в соавторстве с Джеймсом Рамси Ульманом), «Тигр снегов» (М.: Амфора, 2015).
преимущество при найме носильщиков – см. Douglas, «Tenzing: Hero of Everest», с. 12.
из-за привлекательной улыбки – cм. Эрик Шиптон, «That Untravelled World» (London: Hodder & Stoughton, 1969), с. 97.
чем любой другой смертный – Тенцинг также был очень близок к вершине в 1952 году на восхождении со швейцарским альпинистом Реймоном Ламбером. Они достигли высоты 8600 метров.
ногой с оставшейся кошкой – Jamling Tenzing Norgay, Broughton Coburn, «Touching My Father’s Soul» (Harper San Francisco, 2001), с. 93. В других книгах представлены немного другие версии этого происшествия.
как огромная рыба – John Hunt, «The Ascent of Everest» (London: Hodder & Stoughton, 1953), с. 209.
еще несколько ударов – Edmund Hillary, «High Adventure: The True Story of the First Ascent of Everest» (Oxford: Oxford University Press, 2003, anniversary edition), с. 226.
под ее крыльями – мы использовали версию, изложенную в New York Times. Выбранная Тенцингом метафора также объясняется его происхождением. Его биограф, Эд Дуглас, узнал, что «курица» – местное название Эвереста в регионе Кхарта.
британский флаг – Тенцинг поднял вверх четыре флага, расположенных в следующем порядке: флаг ООН, флаг Великобритании, флаг Непала и флаг Индии. На фотографии лучше всего виден британский флаг. Лицо Тенцинга закрыто кислородной маской. Эд Дуглас написал, что такая «анонимность» позволяет каждому проецировать свои мечты на этот легендарный образ.
пресс-конференцию – ее описал Джамлинг Тенцинг Норгей со слов отца. Современные британские источники описывают пресс-конференцию с меньшей критикой. Комментарии Ханта частично основывались на сообщении Хиллари о том, что он втянул Тенцинга на Ступень Хиллари. Известной стенограммы пресс-конференции не существует.
это не имеет значения – в конце концов Хиллари заявил, что первым на вершину ступил он, но сказал он так только после смерти Тенцинга.
находили повод достать нож – см. Douglas, «Tenzing: Hero of Everest», с. 11. Примечания Джеймса Рамси Ульмана к «Тигру снегов» хранятся в библиотеке Принстонского университета. Антропологи используют термин «бхотия» как собирательный, у Тенцинга это синоним слову «тибетец».
Оба автора побывали в Шимшале в апреле 2009 года, а в июне 2009 года Падоан совершила путешествие с Шахином Бейгом через Северный Пакистан. Авторы взяли интервью у жены Шахина Кханды, его детей, родителей, близкого друга Кудрата Али, партнера по восхождению Симоне Моро и у его работодателя Назира Сабира, а также у семей Карима и Джехана. Изложенный в главе фольклор региона – из историй, рассказанных местными жителями Цукерману и Падоан, а также из научных работ и книг «Shimshal» (Obisan Press, 2006) и «The Women of Shimshal» (Shimshal Publishing, 2010) Пэма Хенсона. Большая часть информации, касающейся форта Балтит, основана на его посещении авторами и интервью с Соукатом Хайятом из Baltit Heritage Trust. Описывая путешествия Янгхазбенда, мы взяли за основу слова из его книг «Wonders of the Himalaya» (John Murray, 1924) и «The Heart of a Continent» (John Murray, 1896), а также из книги «Большая Игра против России: Азиатский синдром» (М.: Рипол классик, 2004) Питера Хопкирка. Мы дополнили исследование биографией «Younghusband: The Last Great Imperial Adventurer» (HarperCollins UK, 2004) Патрика Френча и «Where Three Empires Meet» (Longmans, Green, 1918) историка И. Ф. Найта. Найт присутствовал при осаде Хунзы в качестве репортера британской газеты. Некоторая информация относительно мира Хунзы также взята у Р.С.Ф. Шомберга, написавшего «Between the Oxus and the Indus» (Lahore: al-Biruni, 1935) и дружившего с находившимся в изгнании Сафдаром Али. Для описания кампании, в которой был побежден мир, мы также брали информацию в «The Making of the Frontier» Элджернона Дюранда (London: Thomas Nelson & Sons, 1899). Для получения подробной информации о процессе отбора носильщиков мы взяли интервью у Хаджи Бейга – единственного здравствующего носильщика из числа тех, кто принимал участие в экспедиции на Нанга-Парбат в 1953 году, а также посетили форт Балтит, где происходил отбор. Церемониальная одежда мира представлена в Darbar Hunza Hotel. Как было упомянуто выше, Падоан поднималась с Каримом на Броуд-Пик в 2004 году, так что некоторая информация о нем взята из первых рук. Описания общения Карима с семьей и его отъезда на К2 основаны на интервью с его вдовой Парвин и отцом Шади.