Амалия Бенар – Воспоминания, которых нет (страница 3)
– Если мы хотим лучшего будущего, где социальная справедливость является нормой, то стоит начать с…
– Куриных женщин? – самопроизвольно вырвалось у детектива, хотя по насмешливому взору его серых глаз было очевидно, что его забавляют такие глубокие рассуждения.
– Большие перемены начинаются с маленьких изменений, – дырявя его серьезным взглядом, ответила девушка. – Вас специально вызвали ко мне на завтрак?
Детектив продолжил жевать свой пирог. Проглотив кусок, он потянулся к чашке.
– Я обещал вас угостить приличным кофе.
– Признаю, он не плох, – девушка сложила руки на груди.
Снова наступила пауза, журналистка кивнула на опустевшую улицу.
– Разогнали…
– Горожане привыкли к покою здесь.
– Хм, хоть какая-то движуха в этой дыре.
Сантана пожал плечами, будто и соглашаясь с ее словами, хотя…
– Раз вам подтвердили, что я работаю в «New-York Times», я могу вернуться домой? Мне только нужна моя камера и плёнка.
Мужчина поджал губы.
– Увы, нет. Во-первых, плёнка изъята на время расследования. И вы, как и все гости фестиваля, будете вынуждены провести эти дни, пока мы ищем убийцу, в городе. Въезд и выезд строго контролируется. Полиция продолжает работать со свидетелями.
Дебора нервно хихикнула и закусила губу, подбирая слова, чтобы выразить злость. Но и здесь стоило говорить помягче, все же она отвечала детективу, которого специально вызвали в эту дыру. И явно указывало, что этот безэмоционально-холодный Сантана на хорошем счету у начальства.
«Высококлассный специалист», – взгляд девушки скользил по красивым длинным пальцам детектива. В этот раз он выглядел свежим и даже отдохнувшим. Тёмная рубашка с закатанными рукавами, небрежно завязанный галстук.
– И как долго продлится этот режим? У меня, как и многих здесь застрявших, работа ждет.
Мужчина хмыкнул:
– Вы про этих обдолбышей, перебивающихся сезонными заработками? Сомневаюсь, что их недовольство вызвано именно такими переживаниями, – он пожал плечами. – Но я все равно не могу выпустить вас из города, пока идет расследование. Поймите, не стоит провоцировать и так недовольную молодёжь.
– Вы правы, детектив, – последовал грустный вздох. – И я до сих пор нахожусь в опасности? Ну... вы в участке сказали, что убийца может меня искать.
Снова накатил страх, как вчера, когда она оказалась возле трупа. Но тогда собраться с силами и мыслями помог начинающийся дождь и профессионализм с желанием отснять отличный материал. Сейчас в кафе, в компании уверенного мужчины с пистолетом в кобуре журналистке было спокойно, но не покидало неприятное ощущение, что она на мушке таинственного убийцы той несчастной.
– Да, и ситуация пока не поменялась. Поэтому вам лучше оставаться в номере.
– На это мне нечего ответить, – Дебора достала из кармана джинсов несколько монет и положила возле своей пустой тарелки. – И верните мой фотоаппарат.
Девушка деловито развернулась и, виляя бедрами, направилась к телефону возле лестницы. Детектив внимательно наблюдал, медленно допивая черный кофе.
Глава 2
Дебора снова глядела в окно. В кафе при местном отеле было практически не протолкнуться.
Молодежь, приехавшая на фестиваль отдохнуть и повеселиться среди единомышленников, уже выглядела враждебной. Явной агрессии они не проявляли, но и тягучее непонимание их жителями города N и окрестностей было очевидным. Ежегодная временная помощь «детей цветов» всегда воспринималась на ура местными фермерами, но затянувшееся пребывание вольных художников, музыкантов и поэтов стало поднадоедать. В тихом городке зачастили проверки, полиция продолжала расследование таинственного убийства.
Журналистка, следуя совету детектива Сантаны, все время проводила в своем номере или внизу в кафе. Пила кофе, вкус которого, действительно, был достойным для такой глуши. Общалась с молодыми ребятами, угрюмо жевавшими свои сэндвичи и пироги, купленные на последние центы, и обсуждавшими страшное происшествие. Кто-то продолжал работать разнорабочими на фермах, но активная социальная жизнь так и была сосредоточена в уютном кафе или небольшом баре на другом конце улицы, но туда Дебора так еще и не добралась.
Полицейские продолжали патрулировать город и его более населенный пригород. Дороги были перекрыты окончательно с последним уехавшим музыкантом, но и их, как поговаривали, всех допросили и отпустили под подписку о невыезде. Журналистам повезло меньше, Дебора посмотрела на громкоговорящего длинноволосого парня, у которого брал интервью известный балабол Фрэнк Миллер. Девушка поморщилась. Ей уже приходилось пересекаться с напыщенным типом еще в начале своей карьеры, а точнее работать под его началами, как бы Деборе не было обидно это признавать.
– Кого я вижу!
Журналистка медленно обернулась на хорошо знакомый южный акцент.
– Дебби, малышка, я рад видеть в этом бедламе знакомое лицо! – к столику подошёл невысокий мужчина в полосатой рубашке с короткими рукавами и, не вытаскивая рук из карманов джинсов, уселся рядом.
– Не могу сказать того же, – девушка не пыталась скрыть брезгливости в голосе и сразу отодвинулась к окну. – Что ты здесь делаешь, Фрэнк?
Мужчина деловито откинулся на спинку диванчика и, щелкнув пальцами, подозвал официантку. – Два черных кофе.
Оставшись вновь одни в переполненном и шумном кафе, Фрэнк одарил Дебору снисходительно улыбкой:
– Ты совсем не изменилась.
– В отличие от тебя, – она окинула его оценивающим взглядом.
Фрэнк Миллер изрядно поплохел за последние лет пять... Девушка задумалась, сколько они не виделись с той дурацкой вечеринки, когда она перебрала с алкоголем и вляпалась в липкие лапы своего коллеги. Нет, это было лет семь назад, именно столько она жила и работала в Нью-Йорке.
На нее смотрели все те же бесцветные рыбьи глаза, самодовольно лыбился тот самый рот и губы. Девушка поморщилась, вспомнив его поцелуи и противный наглый гогот после каждой неудачной своей шутки. Теперь его щекастое лицо украшали модные усы «подкова», густые и с лёгким золотистым оттенком.
– Так что ты здесь забыл? Ты не ответил.
Мужчина, словно не услышав ее вопросов, забрал у официантки чашки с горячим напитком и, быстро обронив благодарность, повернулся к Деборе.
– Это тебе. Я помню, ты раньше обожала кофе. Черный. Без молока.
Девушка молчала.
Понимая, что разговор так не построишь, мужчина цокнул:
– Здесь можно добыть отличный материал. Убийство, надеюсь, и не последнее. Загадка. Еще и индейцы замешаны, – он подмигнул. – А ты так и не поняла, почему музыки и танцев больше не будет?
Дебора почувствовала, как скулы свело от переполняющей злобы.
– Ты всегда был говнюком, позорящим профессию журналиста!
Фрэнк не одобрительно мотнул головой:
– Дебби, трудиться вопреки всему, вот что такое журналистика. Люди устали от войн, но они же с интересом читают про убийства и разгромы. Это их сущность, – затем сделал глоток немного остывшего кофе и поморщился. – Без сахара совсем не то. Так ты хиппуешь, красавица? Я слышал, что твоя мечта развалилась, как песочный замок во время прилива. Мне жаль. Честно. Зачем нужно было увольняться? Я сейчас на особом счету у начальства, да и тогда тоже. А я своих не бросаю, – он одарил девушку скорбным взглядом. – Ты пей. Пей кофе.
– Да пошёл ты! – Дебора резко вскочила, но вдруг передумала – и вернулась на свое место.
– Ты рассудительная. Мне это всегда нравилось, – широкая улыбка появилась на лице мужчины.
– Тебя же не было на фестивале, – обдумывая какую-то свою мысль, протянула журналистка.
– При желании можно добиться всего, чего хочешь. Ну и, – он хитро подмигнул. – Хотя нет, я не могу выдать свои профессиональные секреты. Даже бывшей коллеге.
Дебора продолжала ждать длинного монолога Фрэнка, как он всегда делал, будучи уверенным в своём превосходстве.
– Может, года четыре назад наша газета и не была слишком популярна. Это когда ты еще работала журналистом, – он сделал выразительную паузу, ища хотя бы лёгкий намёк, что удалось задеть собеседницу. – Хорошие журналисты всегда были нарасхват. Вот я, например. Хочешь, будешь в моей команде.
Дебора не сдержала насмешку:
– Хм, интересное предложение. Но я наверное...
– Не спеши с ответом, крошка, – он накрыл ее руку ладонью.
Дебора тут же вырвалась из противных ей лап:
– Все же нет, – если до этого она выжидала лучший момент, чтобы поставить Фрэнка на место, то сейчас наступила идеальная ситуация. Ее голос звучал лилейно мягко. – К сожалению, мой главред в «Нью-Йорк Таймз»...
Прозрачно-голубые глаза бывшего коллеги округлились.
– Будет против, если я поделюсь первоклассным материалом с такой бульварной газетенкой, как твоя, – Дебора развела руками, подтверждая свои слова жестом безысходности.
– Блефуешь! – вдруг выпалил мужчина и машинально провел большим и указательным пальцем по усам, приглаживая их. Используя возникшую паузу, Фрэнк уже истерично перебирал в голове выгоду, которую можно было извлечь из сотрудничества с тихой, но упертой мисс Гамильтон. «Черт! У этой стервы всегда все получается! Даже казавшиеся непоправимыми неудачи не могли сломить ее!»
Дебора, не желающая больше оставаться в его компании, отодвинула чашку с уже холодным кофе, к которому так и не притронулась.
– Фрэнк, думай, что хочешь, но мне пора.