Алёна Волгина – Воланте. Ветер перемен (страница 28)
— Погоди, здесь что-то мешается…
— Осторожно! — предупредила Дийна. — Это несущая палка!
Чуть не уронив «крышу» себе на головы, они закрепили брезент и решили перекусить. Наступило время навигационных сумерек, когда солнце уже скрылось за горизонтом, но очертания рыжеватых гор были ещё чётко видны в густо-синем небе. Вдалеке ярко блеснула молния.
— Надеюсь, ты не боишься грозы? — усмехнулся аспирант.
— Ха! Напугал дракона спичками! Да у нас на острове… — начала Дийна и осеклась, снова вспомнив, с кем разговаривает.
На Ланферро молнии били пачками — сильные и яростные, похожие на слепящие смертоносные деревья. Они буквально отпечатывались у вас на сетчатке, а грохот потом стоял такой, что уши закладывало. Говорили, это оттого, что в сердце острова скрыто много железной руды — она, мол, и притягивает грозы. Не зря же Ланферро прозвали Железным островом. Дийна с детства привыкла к бушующему великолепию стихий.
— Да? — подбодрил её де Мельгар. — Где это «у нас»?
Чтобы не отвечать, она сделала вид, будто совершенно поглощена едой. «Очень вкусно», — пробубнила она, подбирая ложкой остатки тушёного мяса из своей жестяной банки. И мысленно отругала себя за расслабленность.
Здесь, вдалеке от Керро, всё представлялось иначе. Здесь они с Альваро были заодно, вдвоём против всех опасностей дикого леса, грозы и ночи.
«Но это не значит, что он внезапно превратился в моего друга! Хотя я рада, что он приехал, чего уж там». Дийна представила, как сидела бы здесь одна, вздрагивая от треска разрывов в небе, и невольно поёжилась.
Костёр почти прогорел. Только оранжевые искры иногда вспыхивали, освещая пятачок углей и лица сидящих напротив людей. Пора было прятаться в пещеру, но так жалко было гасить уютный огонь, дающий чуть-чуть тепла! Де Мельгар, наверное, думал так же, потому что сидел, не проявляя никаких признаков спешки, и думал о чём-то своём.
— Знаешь, у практикантов на выезде есть традиционная игра: правда или желание. Поиграем? — Он хитро прищурился.
«Только не с тобой!» — тут же подумала Дийна. Хотя отказаться ещё хуже — тогда он мгновенно поймёт, что ей есть, что скрывать. Если он уже это не понял. Она кивнула с видом заправского игрока в покер:
— Ладно, чур, ты начинаешь. Правда или желание?
— Правда.
«О, вот это удачно! Чего бы такого спросить?»
Она вовсе не собиралась задавать ему именноэтот вопрос, но он против воли слетел с языка:
— Ты действительно был в Коста-Кальмо тогда… во время бунта?
Спросила — как в омут шагнула. Даже холодно стало от страха: что он ответит?
— Да, — прозвучало с другой стороны костра.
«Ну, конечно…» Дийна отвернулась, глядя в огонь. А чего она ожидала? Что это ошибка? Чудес не бывает.
— Почему же ты не остановил это?
Поленья в костре багровели и медленно подёргивались пеплом. Не выдержав, Дийна подняла голову. Она ожидала какой-нибудь грубости вроде «не твоё дело, краболовка», но Альваро молчал. Его лица почти не было видно, только очертания скул и тёмные впадины глаз.
— Это уже второй вопрос, — сказал он мягко. Разговор увял.
— Когда-нибудь я тебе расскажу, — пообещал он наконец так негромко, будто разговаривал сам с собой. — Пригодится… наверное. Теперь твоя очередь! Правда или желание?
Де Мельгар поворошил палкой угли, вспыхнувшие алым светом, и при этом коротком взблеске Дийна увидела в его глазах столько азарта, что стало сразу понятно: банальными вопросами дело не обойдётся! Альваро был твёрдо намерен вытряхнуть из неё, как из мешка, все секреты.
— Желание! — выпалила она, вся загоревшись от собственной храбрости.
Тогда он улыбнулся. В первый раз улыбнулся по-настоящему, а не той кривоватой ухмылкой, к которой она привыкла в колледже.
«О! Я и не знала, что он так умеет!»
— Отлично! — обрадовался он. — Чур, я сплю первым, а ты подежуришь. Это моё желание, — пояснил он, так как Дийна молча смотрела на него с очень странным выражением и хлопала ресницами. — Нам лучше дежурить по очереди. Не думаю, чтобы здесь водились опасные звери, но…
Он поднялся, настороженно вслушиваясь в голоса леса. На первый взгляд, в них не было ничего необычного: скрип деревьев под ветром, влажный шорох папоротника и треск медленно потухающих углей. Дийна, сидевшая у костра, была похожа на маленького лесного духа с огромными мерцающими глазами. Перехватив его взгляд, она кивнула:
— Я тоже это чувствую. Как будто мы здесь не одни.
***
Гроза всё-таки разразилась, глубокой ночью. Вспышки молний стали чаще, потом, перебивая друг друга, загрохотали громовые раскаты, и зашумела, засвистела дикая ночь. Дийне даже не пришлось будить де Мельгара — он сам проснулся, зевая, выбрался из пещеры и прогнал её спать, заявив, что в таком шуме она всё равно не расслышит, даже если стая кайсеров подкрадётся к ночёвке. Дийна хотела заметить, что в такую погоду все приличные хищники сидят по домам, но решила, что слишком устала для пикировок.
Ей долго не удавалось заснуть, так как от холода и от грозы сон рвался, как тонкая пряжа. Каждый раз, просыпаясь, она видела у входа очертания фигуры Альваро — тот сидел и любовался природой. В очередной раз она проснулась уже утром от того, что в пещеру проник узкий щекочущий луч. Оказалось, что она спала под двумя куртками, а её спутник куда-то исчез. Лес вокруг пещеры вставал тихий и сонный, весь окутанный утренней дымкой. Дийна набрала в горсть воды с самой ближней ветки, чтобы наспех умыться.
— Ну что, собираемся? — прозвучало над ухом, снова заставив её подпрыгнуть.
Нет, она никогда не привыкнет к его бесшумным и мгновенным перемещениям!
— Ты не мог бы погромче подкрадываться, для приличия?
Де Мельгар засмеялся:
— Только не в лесу.
В Кастильо Вьенто они вернулись, когда на замковой башне пробило десять. Успели записать показания приборов, навестить орнитологов и даже узнать, что случилось с работниками покинутой станции. Оказалось, что один из них сломал ногу, и напарнику пришлось отвезти его к врачу, в ближайший город Эль Седро.
«О чём мы тебя и предупреждали, — заметил де Мельгар. — Метеорология — опасная наука!»
Пока Дийна беседовала с орнитологами, он успел прикупить огромную связку мелких бананов, и поэтому пребывал в отличном настроении. Обратно они летели порознь. Дийна, из какого-то лихого кокетства поднявшаяся почти до перистых облаков, следила за пунктирной линией дыма, отмечавшей маршрут парового катера.
Она решила оставить лодку в порту Оротавы, подальше от бдительных глаз сеньоры ди Кобро. Когда она открывала тем самым ключом дверь их старенького ангара, её вдруг охватило волнение. Похоже, что Гаспар ни разу не наведывался сюда с тех пор, как Дийна так внезапно покинула его дом. Все привычные вещи находились на тех же местах…
Альваро, нагруженный рюкзаком и бананами, с интересом смотрел, как она разоружает мачту, а затем чистит парус от пыли и влаги.
— Интересно. У нас на таких почти не летают, — сказал он про джунту.
«Оно и понятно, — подумала Дийна. — Сильбандо — окраинный остров, а Эстладо, овевающий его берега — коварный ветер. Чуть зазеваешься, и тебя зашвырнёт в такое поднебесье, куда ворон костей не заносил! Хуже всего, если вылетишь за пределы поля флайра. Тогда всё. Короткий полёт вертикально вниз, прямо до Океана — и полный конец приключений!»
Они заперли лодку и направились к замку. На середине тропы, которую Дийна уже изучила до последнего камешка за время пробежек, им неожиданно встретился Мартин.
— Ну как? Что-нибудь разузнали? — взволнованно начал он.
Дийна передала ему привет от орнитологов:
— Всё в порядке с твоими гусями, улетели на Континент.
— Ох! Слава ветрам! — воскликнул Мартин с чувством непередаваемого облегчения. Странный он всё-таки человек.
Дальше они шли втроём. Не дождавшись от своего сокурсника больше ни слова, Альваро добавил с сарказмом:
— Мы с Дийной тоже в порядке, но спасибо, что спросил!
— Да-да, — рассеянно улыбнулся Мартин. Чужая ирония свободно обтекала его, словно камень в потоке, нисколько не задевая его чувств. Как только они дошли до ворот, он кивнул друзьям напоследок и сразу направился в свои «птичьи угодья», беззаботно насвистывая.
Зато во флигеле их встретили гораздо приветливее:
— Мы уже хотели организовать спасательную экспедицию! — воскликнула Саина, забирая у Альваро бананы и придвинув каждому из путешественников по горке горячих оладьев. Они не заставили просить себя дважды, принимаясь за поздний завтрак.
— А у нас тоже есть новости! — не утерпев, воскликнула Дейзи.
— Представляете, Мойзес собирается серьёзно заняться проблемами флайра!
— Давно пора, — невнятно проговорил Альваро набитым ртом.
— И он решил взять помощника! — добавил Орландо. — Сказал, что определится с кандидатурой на этой неделе. Вчера вечером было чрезвычайное заседание учёного сообщества.
По лицу Альваро было заметно, что ему досадно было пропустить такое событие, и Дийна почувствовала укол вины. Хотя при чём тут она? Это всё Мартин с его гусями!
Дейзи продолжала рассказывать:
— Мойзес хочет устроить лабораторию в Башне Ветров. Там с утра стоит дым коромыслом! Такую кучу хлама выгребли — не передать!
— А ещё из порта пришёл караван с новым оборудованием, — перебил Орландо. — Студенты его целый час перетаскивали!